Verwendungsbeispiele von "обоюдный" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle7 gegenseitig5 beiderseitig2
Экономические взаимоотношения Соединенных Штатов и Мексики могут стать наилучшим в мире примером того, как богатая и бедная экономики могут быть гармонизированы для обоюдной выгоды. Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den USA und Mexiko können als weltweit wichtigstes Beispiel dafür gelten, wie reiche und arme Ökonomien zugunsten eines gegenseitigen Vorteils miteinander in Einklang gebracht werden können.
И, хотя взрослые поступают не так деспотично как тоталитарные режимы, у детей нет никакого или очень малое право голоса при установлении правил, при том, что отношения должны быть обоюдными, т.е. взрослым следует учиться и принимать во внимание желания младшего поколения. Und obwohl Erwachsene vielleicht nicht ganz auf dem Level eines totalitären Regimes sind, haben Kinder keine, oder eine sehr schache Stimme, im Festlegen von Regeln, wenn die Einstellung wirklich beiderseitig sein sollte, was bedeutet, dass die erwachsene Bevölkerung lernen sollte die Wünsche der jüngeren Bevölkerung mit einzubeziehen.
На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс. Tatsächlich bleibt die Selbstverständlichkeit der Behauptung flüchtig und immanent, bis einige Leute darauf beharren und sich ihr Leben, ihr Schicksal und ihre Ehre in dem Verfahren gegenseitig versprechen.
По ее словам, так происходило, потому что большинство изнасилований в Уппсале, Стокгольме и других городах происходит, когда девушки знакомятся с молодыми людьми в Интернете, едут к ним домой, где, как и в деле Ассанжа, секс, начавшийся по обоюдному согласию, превращается в изнасилование. Das läge daran, erklärte sie, dass die meisten Vergewaltigungen in Uppsala, Stockholm und anderen Städten stattfinden, wenn junge Frauen online junge Männer kennenlernen und in eine Wohnung gehen, wo sie zunächst, wie in den Anschuldigungen im Fall Assange, im beiderseitigen Einverständnis Sex haben, der dann aber nicht einvernehmlich wird.
Ну, так вот, динамика обоюдного альтруизма имело одно последствие, которое я считаю хорошим - она так распространилась среди рода человеческого, что люди приобрели некое интуитивное понимание Золотого правила. Aus dieser Dynamik des gegenseitigen Altruismus resultiert noch etwas anderes, von dem ich denke, dass es eine gute Nachricht ist, nämlich dass die Weise, wie sich das in der menschlichen Art entwickelt hat, zu einer Art intuitiven Anerkennung der Goldenen Regel geführt hat.
Я вполне осознаю, что такое понимание сочувствия не так вдохновляет, как более знакомое вам по прошлому опыту, но с точки зрения биологии, сочувствие на основе обоюдного альтруизма тоже заинтересовано, в конечном счёте, в самом себе. Auch das, wir wissen es alle, ist nicht so eine inspirierende Vorstellung von Mitgefühl, wie Sie sie vielleicht früher schon gehört haben, aber vom Standpunkt eines Biologen ist diese Art von gegenseitigem altruistischen Mitgefühl letztendlich auch eigennützig.
Тем не менее, вопрос вновь разжигает старые дебаты по поводу сдерживания, гарантированного обоюдного разрушения и контроля над ядерным оружием, а также возобновляет соперничество между ядерными державами именно когда ядерное оружие потеряло значительную часть своей уместности и актуальности. Trotzdem entfacht das Thema alte Diskussionen über Abschreckung, gegenseitige Androhung von Zerstörung sowie Atomwaffenkontrolle aufs Neue und lässt die Rivalität zwischen den Atommächten just zu einem Zeitpunkt wieder aufleben, an dem Atomwaffen viel von ihrer Bedeutung verloren haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!