Ejemplos de uso de "оставайтесь" en ruso con traducción al alemán

<>
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. Wenn möglich bleiben Sie also dicht an der Oberfläche, wenn Sie Aufnahmen in einem Pool, einem See oder dem Meer machen.
Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют. Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses - Mir geht es gut, bleiben sie sitzen - Spiel das diese Leute spielen.
И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью. Und in der Tat helfen sie Molekülen wie Nukleinsäuren, RNA und DNA, drinnen zu bleiben und sich zu entwickeln, sich zu verändern, sich zu teilen und einige der Prozesse zu durchlaufen, die wir Leben nennen.
Мне оставалась только одна возможность. Mir blieb nur eine Möglichkeit.
Немногие захотят откупорить последнюю оставшуюся бутылку для журналиста. Es ist nun mal nicht so, dass viele Leute ihre einzige verbleibende Flasche für einen Journalisten öffnen wollen.
"Мне осталось жить всего 22 года". "Ich habe nur noch 22 Jahre übrig."
Оставалось два возможных решения вопроса. Es verblieben zwei Möglichkeiten, die Frage zu lösen.
покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста. die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Ее поведение осталось без изменений. Das Verhalten ist absolut unverändert.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали. Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde.
До тех пор пока данное оружие существует, угроза его применения (будь то случайно или из-за абсолютно безумного решения) остается. Solange es diese Waffen gibt, wird die Bedrohung durch ihren Einsatz - entweder aufgrund eines Unfalls oder eines Wahnsinnsaktes - weiter bestehen.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Übrig blieben nur mehr ein paar Gruppen:
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
Мы рады Вашему визиту и остаемся Wir freuen uns auf Ihr Kommen und verbleiben
Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет. Griechenland kann nicht ein Jahrzehnt in einer Depression verharren.
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца. Bashar Assad verhält sich im Wesentlichen loyal zum Vermächtnis seines Vaters.
Однако, человеческое тело оставалось неизменным. Doch der menschliche Körper blieb unverändert.
Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру: Berlusconi selbst erscheint als Gefangener seines einzig verbleibenden Partners:
А оставшиеся 5 миллиардов, как стирают они? Und die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.