Verwendungsbeispiele von "острым" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle79 akut32 scharf28 spitz5 bitter3 andere Übersetzungen11
Наиболее острым является пример Латвии. Am deutlichsten wird dies am Beispiel Lettlands.
Израильско-палестинский вопрос является крайне острым для всех по вполне очевидным причинам. Das Problem zwischen Israelis und Palästinensern ist aus bekannten Gründen von entscheidender Bedeutung.
Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым. Der Kontrast zu den derzeitigen Entwicklungen in den Vereinigten Staaten könnte augenfälliger nicht sein.
Сноу, президента компании железных дорог, который, по оценке Алана Абельсона, обозревателя агентства "Barron", "является не самым острым ножом в ящике". 2003 ernannte Bush den Geschäftsführer der Eisenbahngesellschaft John W. Snow zu seinem Finanzminister, der, wie es Barron's-Kolumnist Alan Abelson ausdrückte, "möglicherweise nicht das hellste Licht im Kabinett ist."
Первая годовщина событий 11 сентября станет первым и самым острым из ежегодных напоминаний о том, что история еще раз превратила невообразимое в реальное. Dieser erste Jahrestag des Angriffes wird der erste und der schmerzlichste von vielen künftigen Jahrestagen zum Gedenken daran sein, dass die Geschichte wieder einmal das Unvorstellbare hat Wirklichkeit werden lassen.
Ли нужно обратиться к оппозиции, как внутри своей партии, так и вне ее, чтобы заключить соглашение или достигнуть компромисса по острым проблемам, которые стоят сегодня перед его администрацией. Lee muss nun auf die Opposition, sowohl innerhalb als auch außerhalb seiner Partei, zugehen, um Abkommen oder Kompromisse in den umstrittenen Fragen auszuhandeln.
В этих двух странах более низкие цены на жилье скорее всего связаны с острым и продолжительным снижением внутреннего спроса, которое должно быть даже сильнее, чем то, которое ожидается в США. In diesen beiden Ländern dürften niedrigere Häuserpreise mit einem steilen und lang anhaltenden Einbruch der Binnennachfrage verknüpft sein, der sogar noch stärker sein könnte, als man es für die USA erwarten kann.
По утверждениям, только такой политический "ястреб" как Бегин - человек с острым чувством драмы и политический романтик, обладающий удивительной проницательностью в отношении поворотных моментов истории, мог отреагировать таким образом на инициативу Садата. Wahrscheinlich hätte nur ein politischer "Falke" wie Begin, ein Mann mit einem ausgeprägten Gespür für Dramatik und zudem ein politischer Romantiker, der wachsam auf das Urteil der Geschichte schaute, in dieser Weise auf Sadats Initiative reagieren können.
Изучение смертности, проведенное Международным Комитетом по спасению (IRC) и опубликованное в начале этого года, продемонстрировало, что этот конфликт является самым острым мировым кризисом, унесшим жизни многих людей, со времен второй мировой войны. Eine vom International Rescue Committee (IRC) durchgeführte, in diesem Jahr veröffentlichte Mortalitätsstudie belegt, dass dieser Konflikt der weltweit tödlichste seit dem Zweiten Weltkrieg ist:
Независимая военно-коммерческая империя, которая извлекает выгоды из льготных таможенных ставок и валютных курсов, отсутствия налогообложения, права на конфискацию земель и армии практически бесплатной рабочей силы (солдат-призывников), является еще одним острым вопросом. Eine weitere heikle Frage ist der unabhängige militärisch-industrielle Komplex, der von Zoll- und Wechselkursvorteilen, Steuerfreiheit, Rechten zur Konfiszierung von Land und einer Armee fast unbezahlter Arbeiter (eingezogener Soldaten) profitiert.
Увидев стремление США к кровавой мести, военный истеблишмент, обладающий острым чувством институционального самосохранения, стремительно присоединился к возглавляемой США коалиции и повернул оружие против сотворенного им ранее Талибана и его Амира-уль-Момина (лидера правоверных). Mit dem Ruf der USA nach blutiger Rache konfrontiert veranlasste ein feinfühliger Überlebensinstinkt der Institution die Militärführung, hastig der von den USA angeführten Koalition beizutreten und nun die Waffen gegen ihre früheren Geschöpfe, die Taliban und deren Amir-ul-Momineen (Führer der Frommen) zu richten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!