Exemples d'utilisation de "писать акварелью" en russe

<>
Я захотел стать таким художником, как он, вот только я не умел писать красками. Also wollte ich ein Maler wie er werden, nur leider wusste ich nicht wie man malt.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. Dann würde ich nicht zu schreiben sozusagen damit rechtfertigen, dass ich Geschenke mache.
Мы уже проникаем в Китай, мы хотим там быть, но знаете, есть множество людей, которые не имеют доступа, чтобы писать блоги. Wir erreichen China und wir wollen dort sein, aber Sie wissen, es gibt so viele Menschen, die nicht den Zugang haben, um einen Blog zu schreiben.
Шесть лет назад я начала писать о женщинах-предпринимателях во время и после конфликта. Vor sechs Jahren begann ich über Unternehmerinnen zu schreiben, während und nach Konflikten.
Авторы изо всех сил стремились писать книги. Sie strebten danach Bücher zu schreiben.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. Man erwartet von Ihnen, dass Sie informative, ergreifende und typische Geschichten schreiben und die experimentellen und avantgardistischen Ihren westlichen Kollegen überlassen.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии. Wir können das Drehbuch für die nächste Revolution in der Chirurgie schreiben.
Прежде всего, мне понравилось писать. Vor allem genoß ich das Schreiben.
Мы создали интерфейс программирования приложений, который дает возможность писать программы, взаимодействующие с Твиттером. Wir konstruierten eine Programmierschnittstelle was bedeutet, dass Programmierer Software schreiben können, die mit Twitter interagiert.
Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем. Wir sollten junge Menschen und uns selbst lehren, unsere Herzen zu erweitern und darüber zu schreiben, was wir fühlen.
И я люблю писать на английском, который очень точный и интеллектуальный. Und ich liebe es, auf Englisch zu schreiben, was für mich sehr mathematisch und intellektuell ist.
Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать! Wir sind so froh, dass unsere Kinder uns lesen und schreiben beibringen können.
Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением. Deshalb ist das Schreiben im Internet für mich ein Lebensretter geworden.
А тогда у Вас будет возможность писать что-либо еще. Und dann werden Sie die Möglichkeit bekommen etwas anderes zu schreiben.
Я люблю писать на турецком, который я считаю очень поэтичным и эмоциональным. Ich liebe es, auf Türkisch zu schreiben, was für mich sehr poetisch und sehr emotional ist.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Einfaches Englisch heißt auch den Inhalt verändern.
Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку - и она работает. Die Räume sind kleiner, mit noch weniger Hall, also kann er ziemlich verspielte Musik schreiben, die sehr komplex ist - und es funktioniert.
Я хотел бы рассказать немного о том, что мне нравится писать. Ich dachte, ich erzähle kurz, worüber ich gerne schreibe.
Так я и начал писать книгу о своих исследованиях. Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung.
Я не хочу писать для этой аудитории. Ich will nicht für ein öffentliches Publikum schreiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !