Exemplos de uso de "португальский" em russo

<>
"Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер. "Wir erwarten ein sehr knappes Match, sind jedoch vollkommen davon überzeugt, die Oberhand gewinnen zu können", erklärte der 42-jährige portugiesische Trainer.
Румынский, итальянский, французский, каталанский, испанский, португальский и все другие романские языки и диалекты происходят от латинского. Rumänisch, Italienisch, Französisch, Katalanisch, Spanisch, Portugiesisch und alle die anderen romanischen Sprachen und Dialekte stammen vom Lateinischen ab.
Следует также отметить, что многие страны признали английский, французский или португальский языки в качестве своих официальных, а европейские миссионеры, которые часто следовали по пятам за колонизаторами, преуспели в передаче своих религиозных практик местному населению. Sicher, viele Länder führten als ihre Amtssprachen das Englische, Französische oder Portugiesische ein, und europäische Missionare, die den Kolonialisten häufig auf dem Fuße folgten, waren erfolgreich bei der Übermittlung ihrer religiösen Praktiken an die örtliche Bevölkerung.
Но если Вы только можете себе представить этого юношу, с его головным убором и ниспадающих одеждах, изучающего новый язык, португальский, не говоря уже об английском, отправившегося в Рио, строящего мост понимания, чтобы обратиться к людям, которых он никогда раньше не видел - к достаточно враждебному миру. Aber wenn sie sich vorstellen, dass dieser junge Mann mit seinem Kopfschmuck und wallenden Robe, eine neue Sprache lernt, Portugiesisch, ganz zu Schweigen von Englisch, um nach Rio zu reisen um eine Brücke zu bauen um Leute, die er noch nie vorher getroffen hat, die Hand asuzustrecken - eine ziemlich feindliche Welt.
Я владею португальским, английским и русским языками. Ich beherrsche die portugiesische, die englische und die russische Sprache.
Я ищу человека, который говорит на португальском. Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Ich wuchs in Mosambik auf, als mein Land noch unter portugiesischer Herrschaft stand.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао. Vielmehr zieht es portugiesische Arbeitskräfte in die boomenden ehemaligen Kolonien wie Brasilien und Macao.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации. Es ist zudem, was die Europäische Zentralbank dazu inspiriert hat, ein Programm zum Ankauf von Anleihen aufzulegen, das genutzt wird, um griechische und portugiesische Staatsanleihen aufzukaufen.
Рейтинговые агентства уже давно поместили греческий долг в глубины "мусорной" территории и теперь присваивают португальскому и ирландскому догу такой же статус. Die Rating-Agenturen haben die griechischen Anleihen schon vor langer Zeit tief im Bereich der Schrottanleihen vergraben und geben nun den portugiesischen und irischen Staatsanleihen denselben Status.
Я догадывалась о встрече с португальскими корабликами, разными ушастыми медузами и прочей живностью, но вот кубомедузы из южных широт не должны были оказаться в этих водах. Ich wusste, dass es Portugiesische Galeeren gab, alle möglichen Ohrenquallen, und alles mögliche, aber Würfelquallen aus den südlichen Ozeanen sollten in diesen Wassern nicht vorkommen.
Опасаясь за будущее своей страны, она сменила деловой костюм на футболку, украшенную надписью "Мы требуем безопасности" на португальском, и присоединилась в четверг к толпе на столичной Площади Независимости. Aus Angst um die Zukunft des Landes hat sie ihre Geschäftskleidung gegen ein T-Shirt mit der Aufschrift "Wir fordern Sicherheit" auf Portugiesisch eingetauscht und sich am Donnerstag der Menge auf dem Unabhängigkeitsplatz der Hauptstadt angeschlossen.
Большая часть расположенных к югу от Сахары стран получили национальную независимость спустя какое-то время после окончания Второй мировой войны, после того как распались Британская, Французская, Бельгийская и Португальская империи (Германия потеряла свои колонии уже после 1918 года). Die meisten schwarzafrikanischen Länder erreichten ihre nationale Unabhängigkeit irgendwann nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs, als die britischen, französischen, belgischen und portugiesischen Reiche auseinander fielen (Deutschland hatte seine Kolonien nach 1918 verloren).
Вслед за атакой на Элдера Поштигу в штрафной площадке боснийцев на 36-й минуте Штарк решил, что португальский игрок симулировал, и показал ему желтую карточку. Nach einer Attacke gegen Helder Postiga im bosnischen Strafraum entschied Stark auf Schwalbe und zeigte dem Portugiesen die Gelbe Karte (36.).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.