Exemples d'utilisation de "почему" en russe

<>
"Почему у нас этого нет?" "Warum haben wir diese Dinge nicht?".
Вот почему я организую выставки. Das ist wieso ich Austellungen mache.
Почему у вас появились противники? Weshalb haben Sie Gegner bekommen?
Это была одна из причин почему мы пару лет назад провели здесь, в Университете Южной Калифорнии, Nun, das ist einer der Gründe, weswegen wir vor ein paar Jahren eine Konferenz hier am U.S.C. hatten.
Почему мы в этом уверены? Warum haben wir diesen Glauben?
Они даже не знают, почему. Sie wissen nicht einmal, wieso.
Почему же применяется двойной стандарт? Weshalb wird mit zweierlei Maß gemessen?
В таких странах, как Руанда, люди знают это слишком хорошо, вот почему они так яро стремятся справиться с ВПЧ. In Ländern wie Ruanda wissen die Menschen das nur allzu gut, weswegen man bestrebt war, das Sicherheitsnetz für HPV straffer zu spannen.
Почему я дожна это учить? Warum muss ich das lernen?
И почему оно такое вкусное? Und wieso ist es köstlich?
Но мы не знаем почему. Doch wir wissen nicht weshalb.
Некоторые из этих трещин имеют глубину 10-этажного дома и больше, как кто-то из альпинистов сказал, одна из причин, почему мы переходим это место ночью, потому что, если-бы мы видели, что там внизу, через что мы перелезаем, мы бы никогда на это не решились. Einige dieser Dinger sind 10 Stockwerke tief oder noch tiefer, und einer meiner Bergsteiger sagt, dass der Grund, weswegen wir in der Tat nachts aufsteigen, ist, dass, wenn wir je den Boden dessen sehen würden, worüber wir steigen, wir das niemals machen würden.
Почему мы должны изучать дальше? Warum müssen wir sie weiter erforschen?
Почему другие люди сопротивляются этому? Wieso haben andere Leute so etwas nicht zugelassen?
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Nun stellt man sich die Frage, warum überhaupt eine Erhöhung der Staatsverschuldung vonnöten ist.
Вот почему я исследую искусство. Das ist wieso ich zur Kunst sehe.
Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока? Weshalb bleibt die Arbeitslosenquote behinderter Erwerbstätiger auf so hohem Niveau?
Почему я называю его книгой? Warum nenne ich das ein Buch?
Почему это не колониальная политика? Wieso ist die kein Kolonialismus?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !