Ejemplos del uso de "приводит" en ruso

<>
Это приводит к простому выводу: Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung:
Это приводит Китай в бешенство. Das bringt China zur Raserei.
И это приводит к странностям. Und das führt zu Eigenartigkeiten.
Все это снова приводит нас в Дарфур. All das bringt uns wieder zurück nach Darfur.
Это приводит ко второй проблеме: Dies führt zur zweiten Herausforderung:
Данный факт приводит меня к третьему принципу: Das bringt mich zu meinem dritten Punkt:
Неумеренная жизнь приводит к беде. Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Усердие в работе приводит к успеху. Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. Doch jede Deregulierung bringt unweigerlich auch Probleme mit sich.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs."
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке. Dies bringt uns zu den jüngsten Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. Doch die Herrschaft einer Partei bringt auf Dauer Selbstzufriedenheit, Korruption und politische Sklerose hervor.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата. Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности: Und dies bringt uns zu einer dritten, noch beunruhigenderen Möglichkeit:
И это приводит к действительно интересным идеям. Und das führt zu einer wirklich interessanten Idee.
либерализация финансового рынка приводит к нестабильности и не обязательно к росту. Die Liberalisierung der Kapitalmärkte bringt Instabilität, aber nicht unbedingt Wachstum.
И это приводит нас к важному вопросу. Und das alles führt uns zu der einen großen Frage.
И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь". Und das bringt mich zum nächsten Begriff, der "eigenartiges Leben" ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.