Beispiele für die Verwendung von "руках" im Russischen mit Übersetzung "hand"
В наших руках осуществить демократические перемены.
Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
Заходит дама с модным журналом в руках.
Eine Dame betritt den Salon mit einem Modemagazin in der Hand.
В руках мастера и кривое полено выпрямляется.
In des Händen eines Meisters wird selbst Krummholz gerade.
До 1980г эта ферма была в руках аргентинцев.
Bis in die 1980er war die Farm in den Händen von Argentiniern.
Данное положение будет важным оружием в руках Проди.
Diese Regelung wäre eine bedeutsame Waffe in Prodis Händen.
Будущее "CD" находится в руках ее государств-членов.
Die Zukunft der CD liegt in den Händen ihrer Mitgliedsstaaten.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Es liegt in den Händen der Leser, und sie interpretieren es anders.
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.
Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
Also ist es in gewissem Sinne, als würde ich ein Modell des Universums in der Hand halten.
Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках.
Mein Schicksal und das Schicksal der Welt um mich herum liegen in meinen Händen.
Мы, люди, чувствительны к тяжести объекта в наших руках.
Als Menschen können wir spüren, wo das Gewicht eines Objekts in unserer Hand liegt.
но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед
Aber wenn man es in der Hand hält, kann es sich einem zuwenden, sich verdicken.
Позвали мужа, пришел муж, чванливый, политик, мобильники в его руках.
Ich rief den Mann, der Mann kam, stolzierte, Politiker, Handy in der Hand.
В моих руках робот, созданный двумя студентами - Алексом и Даниэлем.
Der Roboter, den ich hier in meiner Hand halte, ist der hier, und er wurde von zwei Studenten gebaut, Alex und Daniel.
Кровеносные сосуды в наших руках повторяют течения рек на Земле.
Die Adern in unseren Händen folgen dem Lauf der Wasseradern auf der Erde.
всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung