Ejemplos de uso de "ситуациях" en ruso con traducción al alemán

<>
Что предпочитают люди в таких ситуациях? Was macht man in solchen Situationen?
В таких ситуациях действия становятся более текучими. In solchen Situationen wird das Handeln flüssiger.
Но они не применимы во всех ситуациях. Aber sie sind nicht in allen Situationen anwendbar.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. In dieser Situation verhalten sich Anleger abwartend.
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях: Die Goldpreise steigen nur in zwei Situationen steil an:
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. Weil die Bedürfnisse auf allen Seiten so gross sind in dieser Situation.
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере. In derartig dramatischen Situationen zeigt sich die Macht der USA in Bestform.
В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне. Einmischung von außen sollte in solchen Situationen tunlichst vermieden werden.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Kubaner sind dafür bekannt, selbst in den schlimmsten Situationen ihren Humor nicht zu verlieren.
Кредитно-денежная политика обычно является первой линией защиты в подобных ситуациях. In derartigen Situationen wendet man sich normalerweise als erstes geldpolitischen Maßnahmen zu.
А самое интересное - увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях. Das faszinierende daran ist, dass dieses Phänomen in noch viel komplizierteren Situationen funktioniert.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях. Labors auf aller Welt versuchen Möglichkeiten zu entwickeln dieses Wissen in klinischen Situationen anzuwenden.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях. Der Luxus einer Diskussion darüber, ob Terrorismus in manchen Situationen in der Vergangenheit gerechtfertigt war, bleibt Historikern überlassen.
Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий. Aber ein Führer sollte anhand seiner Handlungen in Situationen beurteilt werden, wo wichtige Belange auf dem Spiel stehen.
Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях. Es ist offensichtlich, dass man mit Gesetzen allein keine richtige Lösung für eine derart komplexe und gefährliche Situation herbeiführen kann.
В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях. Im Unterschied zu Jorge würde dieser Junge Fotos von Bekannten in unbequemen oder peinlichen Situationen hochladen.
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому-то укол. Und es kommt durch Situationen wie diese, in denen entweder ausgebildete oder unausgebildete Ärzte blind irgendjemandem eine Injektion geben.
Джон Мейнард Кейнс считал, что большинство экономических решений принимается в неоднозначных ситуациях, в которых вероятность неизвестна. John Maynard Keynes war der Ansicht, dass die meisten wirtschaftlichen Entscheidungen in unklaren Situationen fallen, in denen die Wahrscheinlichkeiten unbekannt sind.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор. In Situationen, in denen staatliches Eingreifen notwendig ist, müssen wir spezielle Möglichkeiten abwägen, mit denen der private Sektor zur Erholung beitragen kann.
В таких ситуациях великое преимущество демократий заключается в том, что смена правителей не приводит к смене режима. In solchen Situation liegt der große Vorteil der Demokratien darin, dass sie einen Wechsel der Regierenden ohne einen Wechsel der Regierungsform zulassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.