Usage examples of "спасения" in Russian with translation to German

<>
сколько миллиардов потребуется для спасения экономики Дании. Wieviele Milliarden sie in die Rettung der Wirtschaft investieren sollten.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. Nun, zunächst ist er eine Technik zur Erlösung in ihrem grundlegendsten Sinn.
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. Aber der Preis der Errettung ist eine Art von Verstümmelung.
После спасения банков от банкротства, финансовых скандалов в стиле Бернарда Мэдоффа и жилищной аферы, которая оставила американцев на мели, коллективное подсознание словно воспринимает жизнь на яхтах и великолепно ухоженных площадках для гольфа как нечто противное, а экономную, зачастую упрощенную сельскую жизнь как фактически очистительное облегчение. Nach Bankrettungen, Finanzskandalen im Stile eines Bernard Madoff und einer Immobilienblase, die die Amerikaner auf sich allein gestellt zurückließen, hat es den Anschein, als ob das kollektive Unbewusste das Leben auf Yachten und perfekt getrimmten Golfrasen als geschmacklos verpönt und die bescheidene, vielfach ländliche Schlichtheit zu rechtschaffen läuternder Befreiung umdeutet.
Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка Mit Blickrichtung Osten zur Rettung der sozialen Marktwirtschaft
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла. Sie bewegte keinen Muskel während ihrer Rettung - sie war wie steifgefroren.
Движение "Чайная партия" - экономическая программа для богатых под видом спасения богобоязненных белых американцев - знает все это слишком хорошо. Die Tea-Party-Bewegung - ein Wirtschaftsprogramm für die Reichen, das die Erlösung gottesfürchtiger, weißer Amerikaner vorgaukelt - weiß das nur zu genau.
Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий. Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.
На сегодняшний день нет причин надеяться на то, что Майлат в результате своего преступления начнет новый путь в направлении спасения через страдания и духовное обновление. Momentan gibt es keinen Grund zur Hoffnung, dass Mailat durch sein Verbrechen zu einem Neuanfang in Richtung Erlösung durch Leid und spirituelle Erneuerung finden wird.
Только дальновидные и проницательные смогут определить, что для спасения необходимы экономические действия. Nur wer weitsichtig ist, wird erkennen, dass die wirtschaftlichen Argumente für eine Rettung zwingend sind.
будет изменен до неузнаваемости теми мерами, которые необходимо принять для спасения еврозоны". wird durch die zur Rettung der Eurozone erforderlichen Maßnahmen bis zur Unkenntlichkeit verwandelt werden."
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения. Die nukleare Rettung kann nicht mit Stückwerk und großen Reden erreicht werden.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения. Diese Situation ist wie geschaffen für Strauss-Kahn und den "neuen IWF", die nun zur Rettung eilen könnten.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. Vom Blickpunkt der Öffentlichkeit aus erscheint der Fokus auf derartige Institute aufgrund der hohen Kosten ihrer finanziellen Rettung berechtigt.
Он очень успешно использовался ЮАФСПП и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища". Und sie hatten ihn bei SANCCOB mit viel Erfolg benutzt, so dass sie damit begannen, ihn bei der Treasure Rettung einzusetzen.
Гораздо сложнее сравнивать уровень снижения страданий людей, достигаемый посредством исправления лицевых деформаций, с уровнем спасения человеческих жизней. Es ist schwieriger, die Verringerung von Leid durch Behebung einer Gesichtsfehlbildung mit der Rettung von Menschenleben zu vergleichen.
В том, что касается спасения обрушившейся финансовой ситемы Америки, Обама проявил гораздо больше вмешательства, чем любое европейское правительство. Im Hinblick auf die Rettung des zusammenbrechenden amerikanischen Finanzsystems verfolgt Obama einen sehr viel stärker interventionistischen Ansatz als jede europäische Regierung.
Таким образом, существующая стратегия "отфутболивания" очень скоро достигнет своего предела, и для спасения еврозоны будет необходим новый план. Das heißt, die aktuelle Strategie, den schwarzen Peter einfach weiterzureichen, wird bald an ihre Grenzen stoßen und man wird einen anderen Plan zur Rettung der Eurozone brauchen.
Во время посещения телевизионной станции, захваченной новым временным правительством, называемым Фронтом национального спасения, я обнаружил там разных революционных лидеров. Bei meinem Besuch des Fernsehsenders, der von einer neuen provisorischen Regierung mit dem Namen Front der Nationalen Rettung in Beschlag genommen worden war, fand ich eine seltsame Mischung revolutionärer Führer vor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!