Beispiele für die Verwendung von "стареющее" im Russischen mit Übersetzung "alternd"

<>
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. Auch in diesem Sinne gibt eine alternde Gesellschaft den Jungen zusätzliche Verantwortung auf.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. In Deutschland und Japan muss die alternde Bevölkerung für den Ruhestand sparen.
Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь. Langsames Wirtschaftswachstum, alternde Bevölkerungen und steil ansteigende Defizite sind eine gefährliche Mischung.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население. Das könnte in Japan mit seiner rasch alternden Bevölkerung durchaus der Fall sein.
Стареющее население стало непомерным грузом для государственной пенсионной системы и системы здравоохранения. Die alternde Bevölkerung belastet die öffentlichen Renten- und Gesundheitssysteme über das tragbare Maß hinaus.
Учитывая стареющее население Японии, каждый год бюджет социального обеспечения естественным образом увеличивается на 1 триллион йен. Angesichts Japans alternder Bevölkerung steigt der Sozialhaushalt unweigerlich um 1 Billion Yen pro Jahr.
И оба столкнулись с серьезными демографическими проблемами, учитывая сокращающееся и стареющее население, а также с проблемой восходящих супердержав Азии. Und beide stehen angesichts ihrer schrumpfenden und alternden Bev鰈kerungen vor gravierenden demografischen Problemen sowie vor der Herausforderung der aufstrebenden asiatischen Superm鋍hte.
С этой точки зрения, стареющее население подразумевает более толстое население в Соединенных Штатах, Китае, Японии и большей части Европы. Aus dieser Perspektive betrachtet bedeutet eine alternde Gesellschaft auch eine dickere Bevölkerung in den USA, China, Japan und großen Teilen Europas.
В развитых странах многие также выступают за передачу государству более значимых полномочий, чтобы быстро стареющее население гарантированно получало обещанные социальные выгоды. Auch in den entwickelten Ländern sprechen sich viele für eine größere Rolle des Staates aus, um zu gewährleisten, dass rapide alternde Bevölkerungen versprochene Sozialleistungen erhalten.
Кроме того, меры строгой экономии сопровождались структурными реформами, которые должны увеличить долгосрочный потенциал роста стран, в то время как пенсионные реформы должны значительно сократить бюджетные затраты на стареющее население. Überdies wird die Austeritätspolitik von Strukturreformen begleitet, die das langfristige Wachstumspotenzial der Länder steigern, während Rentenreformen die mit alternden Bevölkerungen verbundenen Kosten erheblich reduzieren werden.
Кроме того, стареющее население подразумевает дальнейшее давление на финансовые расходы, что связано с большими расходами на пенсию и здравоохранение, учитывая, что поколение бэби-бума примерно через пять лет достигнет 65-летнего возраста. Darüber hinaus bedeutet eine alternde Bevölkerung einen höheren Druck auf die Haushaltsausgaben, da die Renten- und Gesundheitskosten steigen, wenn die geburtenstarken Jahrgänge Japans in etwa fünf Jahren 65 werden.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. Alternde Bevölkerungen, hohe Steuerlasten und sinkende Wettbewerbsfähigkeit.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Darüber hinaus ist das Schlüsselmerkmal einer alternden Gesellschaft die Unabhängigkeit der Alten.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. Mit anderen Worten wird es dann einzige junge Land in einer alternden Welt sein.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны. Endlich scheint Chinas Regierung die dringenden Herausforderungen anzuerkennen, vor die sie die alternde Bevölkerung des Landes stellt.
Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше. Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht.
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения. In China ist die zugeführte Arbeit infolge abnehmender Fruchtbarkeit und einer alternden Bevölkerung gesunken.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды. Ein alterndes, aber zunehmend von der Mittelschicht geprägtes Asien wird das Herzstück dieser neuen Verbraucherlandschaft sein.
Изменение политических интересов - это, однако, лишь одна сторона перемен, происходящих в стареющем обществе. Sich wandelnde politische Interessen sind jedoch nur ein Aspekt einer alternden Gesellschaft.
растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества. zunehmende Ungleichheit, eine erhebliche und fortschreitende Beschädigung der Umwelt, hartnäckige außenwirtschaftliche Ungleichgewichte und eine alternde Gesellschaft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!