Exemples d'utilisation de "трупное разложение" en russe

<>
Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение. Eine andere einzigartige Materialeigenschaft ist, dass man den Zerfall des Materials programmieren kann.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы. Zum Beispiel, das Faktorieseren von quadratischen Gleichungen mit einem Koeffizienten größer eins.
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро. Dann wird sie mit giftigem Formaldehyd aufgefüllt, um den Verwesungsprozess zu verlangsamen - eine Praktik, die Atmungsprobleme und Krebs beim Bestattungspersonal verursacht.
Да, возможно разложение Американского разума и разума по всей Земле, если мы не начнём мыслить здраво об этих вещах. Ja, es könnte einen Verfall des amerikanischen Geistes geben und des Geistes auf der ganzen Welt, wenn wir nicht ernsthaft anfangen darüber nachzudenken.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. Schwerkraft, Bewegungsgesetze, Analysis, Weißes Licht bestehend aus allen Farben des Regenbogens.
Но никто не предложил другой идеологии, и кризис - медленное разложение системы, ставшее очевидным во время эпохи застоя при правлении Леонида Брежнева, - начавшийся с речи Хрущева, продолжался еще 30 лет до тех пор, пока Михаил Горбачев не принял свою мантию реформ. Aber es wurde keine alternative Ideologie angeboten, und die mit Chruschtschows Rede beginnende Krise - das langsame Dahinsiechen des Systems, das während der Ära der Stagnation unter Leonid Breschnew erkennbar wurde - dauerte weitere 30 Jahre, bis Michail Gorbatschow die Aufgabe der Veränderung übernahm.
Но процессы, способные привести к распаду наноматериалов, включая разложение под воздействием бактерий, практически не исследованы. Aber die Prozesse, die zum Abbau von Nanomaterialien führen, einschließlich des Abbaus durch Bakterien, sind praktisch unerforscht.
Великобритания после Блэра становится страной, для который войны, которым не хватает международной законности, могут предвещать только поражение и моральное разложение. Das Großbritannien nach Blair ist dabei, zu einem Land zu werden, für das Kriege ohne internationale Legitimität nur Niederlagen und moralischen Verfall bedeuten können.
Насколько сильным является разложение власти, зависит не только от того, будет ли война с Ираком, но и от того, что происходит во время нарастания и подготовки к войне: Wie weit die Legitimität des Regimes tatsächlich in Frage gestellt wird, hängt nicht nur von einem möglichen Krieg gegen den Irak ab, sondern auch davon, was in dessen Vorfeld passiert:
Но поразительная победа Израиля над тремя арабскими армиями в 1967 году принесла не только величие, но и моральное и политическое разложение. Doch hat Israels atemberaubender Sieg gegen drei arabische Armeen ihm 1967 nicht nur Größe gebracht, sondern auch moralischen und politischen Verfall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !