Beispiele für die Verwendung von "удвоение числа хромосом" im Russischen

<>
Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии. Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren.
Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. Wir meinten, dass dies eine hervorragende Testumgebung darstellen könnte zu Studienzwecken, wie Chromosomen aus der Hefe herausgelöst und anschließend transplantiert werden können.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова. Es ist ein phonetischer Code, ein Erinnerungswerkzeug, das ich nutze, mit dem ich Zahlen in Worte umwandle.
Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение, год за годом в обозримом будущем. Es wird erwartet, dass sich diese Menge in absehbarer Zeit jedes Jahr verdoppelt, verdreifacht oder sogar vervierfacht.
У этих хромосом примерно 25 000 генов. Und auf diesen Chromosomen haben wir schätzungsweise 25.000 Gene.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа. Ich speichere sie als Worte rufe sie später als Zahlen ab.
если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. Es sagt, dass wenn es linear wäre, mit der stärksten Steigung, eine Verdoppelung der Grösse würde eine Verdoppelung der Energie benötigen.
У каждого из нас есть 23 пары хромосом. Jeder von uns hat 23 Chromosomenpaare.
Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие. Was aber Rizzolatti fand, war, dass eine Teilmenge dieser Neuronen, vielleicht etwa 20 Prozent davon, ebenfalls feuert, wenn ich jemandem zusehe, der die gleiche Handlung ausführt.
Сейчас нас 7 тысяч миллионов людей на планете, демографическое развитие повлечет за собой удвоение потребности в электричестве к 2050 году, если только огромная часть мирового населения не будет лишена жизненно важных элементов. Obwohl sich 7 Milliarden Menschen auf diesem Planeten befinden, treibt die demographische Evolution eine Verdoppelung der Elektrizitätsnachfrage bis zum Jahre 2050 voran, soll nicht ein enormer Anteil der Weltbevölkerung auf ein lebenswichtiges Element verzichten müssen.
Потери клеток, мутации хромосом, мутации в митохондриях и т.д. Zellverlust, Chromosomen-Mutationen, Mitochondrien-Mutationen und so weiter.
Мы считаем числа. Wir zählen Zahlen.
Если родители будут рассматривать появление второго ребенка как удвоение их "безопасных активов", они смогут принять решение о добавлении в их портфели большего количества рискованных активов. Wenn Eltern ein zweites Kind als Verdopplung ihrer "sicheren Anlagen" ansehen, könnten sie entscheiden, einen größeren Anteil ihres Portfolios in riskantere Anlagen zu stecken.
Мы осмотрели одного аутичного ребенка - в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований. Wir hatten ein autistisches Kind, dem etwa fünf Millionen der Basen auf einem seiner Chromosome fehlten.
Есть глубокий математический факт - если у вас есть два числа, то верно одно из трех. Jetzt kommt eine grundlegende mathematische Wahrheit - wenn Sie zwei Zahlen haben, muss eines der folgenden Dinge wahr sein.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака. Dabei bedeutet eine Verdopplung der US-Auslandshilfe nur eine bescheidene Geldsumme, verglichen mit dem Betrag, der durch einen Rückzug aus dem Irak gespart wird.
Мы можем построить большого робота, который будет изготовлять миллионы хромосом в день. Wir haben nun die Möglichkeit einen großen Roboter zu bauen der Millionen von Chromosomen am Tag herstellen kann.
Я попробую возвести в квадрат трехзначные числа. Ich werde jetzt einige dreistellige Zahlen quadrieren.
Удвоение бюджета Интерпола и выделение одной десятой ежегодного бюджета Международного валютного фонда на финансовый мониторинг и расширение ресурсных и институциональных возможностей на отслеживание средств террористов будет стоить около 128 миллионов долларов в год. Die Verdoppelung des Budgets von Interpol und die Verwendung eines Zehntels des IWF-Jahresbudgets für Finanzüberwachung und Personal- und Organisationsentwicklung zum Aufspüren terroristischer Gelder würde jährlich etwa 128 Millionen Dollar kosten.
Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований. Sobald wir uns vergegenwärtigten, dass wir nun in der Lage waren, 5000 Basenpaare in der Größenordnung eines Virus zu erschaffen, glaubten wir, dann zumindest über das Hilfsmittel zu verfügen, viele dieser Bestandteile in Serie zu fertigen, um sie zum Schluss zu diesem aus 1 Million Basen bestehenden Chromosom zusammenfügen zu können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.