Beispiele für die Verwendung von "час пик" im Russischen

<>
Даже в час пик она практически не используется. Selbst während der Hauptverkehrszeit bleibt er praktisch ungenutzt.
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик. Das ist der größte Supermarkt der Karibik zur Haupteinkaufszeit.
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. Und sie untersuchten diese Tagesstätten zum Zeitpunkt der größten Anspannung, nämlich zur Abholzeit.
что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут. All das wird die durchschnittliche Fahrtdauer durch New York in der Rush Hour von ca. einer Stunde auf ca. 20 Minuten verkürzen.
В час пик педагогам, которые провели с вашими детьми весь день, хочется, чтобы вы пришли забрать своего ребенка вовремя. Zur Abholzeit wünschen sich die Betreuer, die den ganzen Tag mit deinen Kindern verbracht hatten, dass du zur vereinbarten Zeit da bist, um deine Kinder wieder abzuholen.
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х. Tode fanden ihren Höhepunkt in den 1930ern bei etwas über fünf Millionen.
Но с другой стороны, если посмотреть на природные системы, мы видим белки двух миллионов видов, которые могут собираться за 10 000 наносекунд, или цепочку ДНК с тремя миллиардами основных пар, которую мы можем скопировать где-то за час. Wenn man auf der anderen Seite natürliche Systeme betrachtet, findet man Proteine, die zwei Millionen Typen besitzen und sich in zehn Mikrosekunden falten können, oder DNA mit drei Milliarden Basenpaaren, die sich in etwa einer Stunde kopieren lassen.
Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны. Im Rahmen meiner eigenen Forschung sahen wir, dass der Höhepunkt für private E-Mails tatsächlich in egal welchem Land um 11 Uhr morgens liegt.
Через час начинается ESPY, и она думала, она купила туфли с двухдюймовым каблуком, а на самом деле ей попался трехдюймовый. Und das eine Stunde vor der ESPY Preisverleihung und sie dachte, sie hätte einen 5cm hohen Absatz geholt, aber sie hatte einen 7,6cm hohen Absatz erwischt.
я думаю, что первый пик это столкновение ноги с датчиком, а второй удар - это схлопывание кавитационного пузыря. ich vermute, was hier vor sich ging ist, dass der erste Einschlag tatsächlich der Schenkelauprall auf die Wägezelle, und der zweite Einschlag in der Tat der Zusammenbruch der Kavitationsblasen ist.
Для смерти от кори это много, 20 в час. Das sind viele Tode durch Masern, 20 pro Stunde.
Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала. Ich glaube, der Pik-Bube ist die zwölfte Karte von oben.
Так что в тот день я ушел с работы на час пораньше и подобрал Гарри у ворот школы. Also beendete ich meine Arbeit an diesem Nachmittag eine Stunde eher und holte Harry am Schultor ab.
но 65 из них уже прошли свой пик добычи. Doch davon haben 65 bereits ihren Höhepunkt überschritten.
Ветра бывают от 20 до 40 миль в час. Es gibt Winde von 32 bis 64 Stundenkilometern.
Наступит момент, когда мир в целом пройдёт свой пик добычи. Der Moment, in dem die Welt diesen Höhepunkt überschreitet.
Эту систему можно настроить за час, в то время как её аналоги требуют не менее дня. Man konnte es übrigens in einer Stunde anpassen, während das Äquivalent anderer Füße etwas wie einen Tag dauerte.
Вы видели пик роста. Sie sahen den großen Ausschlag.
Когда они выходят, они ездят в этих забавных бронированных машинах с этой, в какой-то мере, ужасающей командой безопасности, которая готова на 24 часа вперед, кто говорит, что вы можете только находится на улице всего лишь час. Wenn sie nach draußen gehen, sind sie in diesen seltsamen gepanzerten Fahrzeugen unterwegs, mit diesen recht bedrohlich wirkenden Sicherheitsteams, die sich 24 Stunden vorher bereit machen, die sagen, dass Sie nur eine Stunde lang an einem Ort bleiben können.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.