Exemples d'utilisation de "что-нибудь" en russe

<>
напиши что-нибудь о себе Schreib etwas von dir
Аплодисменты Думаю, надо повеселее что-нибудь. Ich denke, ich werde das ein wenig auflockern.
Я могу что-нибудь сделать? Kann ich irgendetwas tun?
И знал ли я что-нибудь об этом? Und ob ich denn irgendwas davon wüsste.
Давайте хоть что-нибудь делать". Lasst uns etwas dagegen tun."
Нужно что-нибудь оставлять в залог? Muss man ein Pfand hinterlegen?
Мы все во что-нибудь верим. Wir alle glauben an irgendetwas.
Одна из причин, почему он взял с собой эту довольно большую видеокамеру, - боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным и проделают над ним что-нибудь, о чем он после пожалеет. Einer der Gründe, warum er diese ziemlich große Videokamera mitnahm, war dass er nicht wollte, dass die Ärzte und Schwestern denken, er sei wirklich krank und irgendwas in ihn reinsteckten, dass er später bereuen würde.
Дай мне что-нибудь поесть. Gib mir etwas zu essen.
Давайте спросим что-нибудь из области медицины. Probieren wir also eine Frage zu stellen, die sich mit der Gesundheit beschäftigt.
Окей, сейчас вы что-нибудь видите? Okee, können Sie irgendetwas sehen?
Кто хочет что-нибудь сказать? Wer möchte etwas sagen?
Ну так, что-нибудь в аэропорту только если играет, Sie hören es vielleicht wie ein Passivraucher am Flughafen, aber.
Ты что-нибудь сделал с собой?" Haben Sie irgendetwas an sich machen lassen?"
напишите что-нибудь о себе Schreiben Sie etwas von sich selbst
влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь. Dass er plötzlich leidenschaftlich wurde, engagiert einen neuen Lehrer bekam, in die Pubertät kam, oder was auch immer.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Kann irgendetwas dieses Hin- und Herschwingen des Pendels anhalten?
Надо выбрать что-нибудь одно. Man soll etwas wählen.
А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." Und wenn ich was Negatives sehe, werde ich eine wirklich miese Zeit haben.
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Haben wir ihnen außer Individualrechten irgendetwas entgegenzusetzen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !