Ejemplos del uso de "чувствуешь" en ruso

<>
"Чувствуешь себя униженным и неполноценным". "Du fühlst dich erniedrigt und minderwertig."
И в конце концов следуешь велению своего сердца и чувствуешь удовлетворение. Und du folgst deinem Herzen und empfindest Erfüllung.
Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим. Es hat keinen Sinn zu lernen, wenn du dich müde fühlst.
Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь. Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an.
"Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?" "Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?"
Я прошу, чтобы ты рассказал мне, что ты чувствуешь. Ich bitte dich, mir zu sagen, was du fühlst.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. Aber meistens an numerische Strukturen angewandt, dann kann man sich besser fühlen.
Прав ли я, предполагая, что ты чувствуешь раздражение из-за моих комментариев? Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?
Они чувствуют тоже самое, что и ты в тоже самое время, когда ты это чувствуешь. Sie fühlen genau was du fühlst, zu gleichen Zeit wie du es fühlst.
Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь. Nicht ein Lächeln - das sagt wirklich nichts darüber aus, wer du bist und was du fühlst.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание. Und obwohl man sich zu jeder Zeit wunderbar fühlt, verlassen Sie sich nur nicht darauf, seien Sie bereit, denn die Schmerzen werden kommen, es wird Leiden geben.
Он чувствовал, что его используют. Er fühlte sich ausgenutzt.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können.
Она не чувствовала никакой жалости. Sie empfand keinerlei Mitleid.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории. Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Боль, которую я чувствую сейчас, почти невыносима. Der Schmerz, den ich ich jetzt spüre, ist fast nicht auszuhalten.
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Truppen empfinden eher Mitleid als Respekt
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное. Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Ich fühlte mich relativ gut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.