Beispiele für die Verwendung von "Выпало" im Russischen mit Übersetzung "fall"

<>
Оно выпало, когда она вынимала отчет о продажах. It fell out when she took out a sales report.
Я сделал эту фотографию в пустыне Тихама когда выпало 25мм осадков. I took this picture in the Tihamah Desert while 25 millimeters - that's an inch of rain - was falling.
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец. Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
В тот день на каждый гектар земли выпало свыше 1 000 таких ёмкостей. Over 1,000 drums of water fell on every hectare of that land that day.
Подогревать интерес к выборам выпало на долю кремлевского чиновника Сергея Кириенко, отвечающего за внутреннюю политику. It has fallen to the Kremlin official in charge of domestic politics, Sergei Kiriyenko, to drum up interest in the vote.
Он вынимал дневную прессу и складывал ее в грузовик для дальнейшей переработки, когда выпало оружие. He took the day-old papers out, was stacking them in his truck for recycling when the gun fell out.
Еще 5 мм дождя выпало на город вечером к 9 вечера, вслед за 6,6 мм, которые выпали за ночь воскресенья. A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday.
Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета. The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation.
Я его сняла, чтобы залить бензин, и я думала, что положила его в сумку но оно, видимо, выпало, а я опаздываю на самолёт и. I took it off to pump my gas, and I thought that I put it in my purse, but it must've fallen out, and I'm late for my flight and.
На его долю выпало руководить Советом в тот период, когда мы должны были показать, что институционализация Совета и его работа по модели, которую мы назвали бы обычной, не означает возврата к рутине прошлого. It falls to him to lead the Council during a period in which we will have to show that the institutionalization of the Council and its functioning in what we could call a normal mode will not mean a return to the routine of the past.
Следующий выпавший винт будет твой. The next screw that falls out will be you.
Этой зимой снег выпал рано. Snow fell early this winter.
Должно быть выпал из тумбочки. Must have fallen off the night stand.
Я думаю, там винтик выпал. I think a screw fell out of it.
Багажник открылся, и выпала запаска. The boot opened and the spare wheel fell out.
Но наехал на кочку и выпал. He hit a bump and fell off.
Он выпал из домика на дереве. He fell out of a tree house.
"как ледышки, выпавшие из уборной самолёта", ага. "like blue ice falling out of an airplane lavatory," yeah.
они сказали им, что их зубы выпадут, They told them that their teeth were going to fall out.
А теперь засунь его обратно, он выпал. Now stick it back in, it fell out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.