Exemples d'utilisation de "Гуантанамо" en russe
Последний человек, который оказал мне неуважение, проводит остаток дней в Гуантанамо.
The last man that showed me this little respect is living out the rest of his days in Gitmo.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Выправлю бумаги для террористки, и мы все загремим в ГуантАнамо.
Some raghead gets fake papers down here, we're all going to Guantanamo.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия.
for others, it was Guantánamo and the perceived double standards of American justice.
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
None of the Guantánamo inmates has been granted these rights.
иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих.
immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку.
Al Hanashi, the press office at Guantánamo noted, had formerly been a hunger striker.
Сообщения о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Гуантанамо
Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Guantanamo Bay
Бухта Гуантанамо стала более могущественным глобальным символом, чем Статуя Свободы.
Guantánamo Bay has become a more powerful global icon than the Statue of Liberty.
В деле Залива Гуантанамо, которое привлекло значительное международное внимание, возможно, сработал другой важный невысказанный фактор.
Another unspoken consideration may have been at work in the Guantanamo Bay case, which has garnered considerable international attention.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем;
His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства.
Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans.
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует.
The Guantanamo experience on how to treat Taliban and Al-Qaida fighters is a clear case in point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité