Verwendungsbeispiele von "Долю" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ну, возможно, на долю секунды. Well, maybe for a split second.
Недавно в Мадриде состоялся Первый международный форум «Альянса цивилизаций», созданного в качестве антидота идее, что мир обречен на «столкновение цивилизаций», во время которого обнаружилось, что идея Роберта Кагана о том, что «американцы – пришельцы с Марса, а европейцы – с Венеры» содержит большую долю истины. The first International Forum of the Alliance of Civilizations, conceived as an antidote to the idea that the world is doomed to a “clash of civilizations,” recently met in Madrid and revealed that there is more than a grain of truth in Robert Kagan’s idea that Americans are from Mars and Europeans from Venus.
В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы. In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase:
В качестве примеров поддающихся измерению и контролю показателей можно назвать долю вакантных должностей, географическое распределение, представленность мужчин и женщин, сроки проведения набора, своевременность обработки документации, связанной с выплатами сотрудникам, и служебную аттестацию; Vacancy rates, geographical distribution, gender representation statistics, recruitment timelines, timelines for processing entitlements and performance appraisal data are all examples of indicators that can be measured and monitored;
За долю секунды, мы получим цепную реакцию. For a split second, we have a chain reaction.
Мадрид - Недавно в Мадриде состоялся Первый международный форум "Альянса цивилизаций", созданного в качестве антидота идее, что мир обречен на "столкновение цивилизаций", во время которого обнаружилось, что идея Роберта Кагана о том, что "американцы - пришельцы с Марса, а европейцы - с Венеры" содержит большую долю истины. MADRID - The first International Forum of the Alliance of Civilizations, conceived as an antidote to the idea that the world is doomed to a "clash of civilizations," recently met in Madrid and revealed that there is more than a grain of truth in Robert Kagan's idea that Americans are from Mars and Europeans from Venus.
Они открыли свои ноты, дирижёр дал сильную долю, и, бум, они начали с "Господи, помилуй!" из "Реквиема" Моцарта. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart.
На долю секунды, Я надеялся, что она умрет. For a split second, I hoped she'd die.
На долю секунды ты замешкаешься, мы велим тебе замереть. You hesitate for a split second, we'll tell you to freeze.
Он длился всего долю секунды, но я его видел. I mean, it just lasted just a split second, but I can see it.
Сила портрета в том, что в эту долю секунды The strength of a portrait is that in that split second
Во-первых, он был моим парнем какую-то долю секунды. First of all, he was only my boyfriend for a split second.
Так что эту долю секунды ты осознаешь, что твое тело парализовано. So for this split second, you're actually aware that your body is paralyzed.
Тебе что, на долю секунды показалось что она назовет твое имя? Did you think for a split second she was gonna call your name?
И она замерла на долю секунды, как будто хотела скрыть что-то. And she paused for a split second, like she was hiding something.
А если вы ее ждали, значит, на долю секунды поверили, что она войдет. If you looked, You must have thought for a split second That she just might.
Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги. If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it.
И в долю секунды я прицелился, я увидел, то, что медведь рвет на части не было тюленем. And in the split second I took aim, I could see that what it was tearing apart wasn't a seal.
И когда я расстраиваюсь и спрыгиваю с поезда верности на долю секунды, она ведет себя так, будто я злодей. And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I'm the bad guy.
Когда Сара ко мне пришла и представилась дочкой Норы Уокер, на долю секунды я испугался, что она приехала сообщить мне о твоей смерти. When Sarah came to see me and introduced herself as Nora Walker's daughter, for a split second, I was afraid she was there to tell me that you had died.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!