Verwendungsbeispiele von "Женой" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Иногда я чувствую себя неверной женой. Sometimes I feel like an adulteress.
Эй, что происходит с женой? Hey, what's going on with FLOTUS?
Вы станете женой герцога де Монпансье! You'll marry Montpensier!
Я не могу, с женой своего лучшего друга. I can't make it with my best friend's old lady.
Мужу с женой едва исполнилось по 18 лет. The couple are barely 18 years old.
Хочет застукать тебя с его женой и закатить скандал. He wants to catch you in the act, and raise a scandal.
Строго говоря, быть женой Колина Ферта это не работа. Well, marrying Colin Firth isn't, strictly speaking, a job.
Быть ему верной женой, пока смерть вас не разлучит? To keep yourself only unto him, as long as you both shall live?
Жили-были муж с женой, только муж каждую ночь исчезал. There was a couple, but the husband only appeared at night.
Не хочу всю жизнь провести в Касабланке, быть женой владельца бара. I don't wanna spend my life in Casablanca married to a man who runs a bar.
Я 17 лет была тебе верной женой, но затем совершила ужасную ошибку. Look, after 17 years of faithful marriage I did a bad, stupid thing.
Я помню, как однажды я сидел рядом с женой Горбачёва на ужине в Белом Доме. I remember once, I sat beside Mrs. Gorbachev at a White House dinner.
И ты разводишься с женой, а значит ты не поддерживаешь семейные ценности, или может ты голубой? And you're getting a divorce, so does that mean you don't have family values, or does it mean you're gay?
Я говорил и с этим человеком, и с его женой, и нахожу их приятными и достойными доверия. I've met both the gentleman and his lady and find them of most excellent disposition and character.
И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: "Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером. And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, "I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight.
Мужчина, который вступает в новый брак, не разведясь с предыдущей женой, совершает акт многоженства, квалифицируемый как уголовное правонарушение по разделу 263 Уголовного кодекса 1960 года (Закон № 29). A man who remarries without first obtaining a divorce commits bigamy and is guilty of a misdemeanour under Section 263 of the Criminal Code, 1960, (Act 29).
В деле № 919/2000 (Мюллер и Энгельхард против Намибии) авторы сообщения являлись мужем и женой, и только муж исчерпал внутренние средства правовой защиты перед представлением сообщения в Комитет. In case 919/2000 (Müller and Engelhard v. Namibia), the authors of the communication were married and only the husband exhausted domestic remedies before submitting the communication to the Committee.
Кроме того, разница в возрасте между женой и мужем и ее более низкий экономический статус фактически лишают женщину возможности настаивать на пользовании предохранительными средствами или требовать верности от мужа. Furthermore, the age difference between the girl and the husband and her low economic status make it almost impossible for the girl to negotiate safe sex or demand fidelity.
Скорее, опекунство является обязанностью, которую выполняет муж посредством расходов на нужды семьи и поддержание близких отношений с женой, что может быть достигнуто только путем соблюдения равновесия и взаимодополняемости прав и обязанностей. Rather, guardianship is a responsibility discharged by the husband through expenditure for the family and the two-sided nature of intimate relations, which can only be achieved by observing balance and complementarity in rights and duties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!