Beispiele für die Verwendung von "Заботился" im Russischen

<>
Думаете, профессор заботился о своих бегониях? You think the professor cared about his begonias?
Мой партнёр так долго не заботился обо мне. My partner hasn't taken care of me in so long.
Я заботился о Марли и хотел помочь ей. I cared about marly and I wanted to help her.
Кто заботился о собаке, пока тебя не было? Who cared for the dog when you were away?
У нас был босс, который заботился только о деньгах. We had a boss who only cared about money.
Когда ты последний раз о ком-то заботился, кроме себя, гонщик? When is the last time you cared about something except yourself, hot rod?
Но я не знаю, зачем убийца так заботился о её сухости. But I don't know why a killer would care about keeping her dry.
И заботился о Чжа Доле, будто он моя плоть и кровь. And taken care of Ja Dol as if he's our own flesh and blood.
Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке. Gave it more love and care than my own child.
Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это. He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that.
Это я заботился о Джинджер все эти годы, я звоню ей каждую неделю. I'm the one who's taken care of Ginger all these years, I call her every week.
Я бы заботилась о его детях, а он бы заботился обо мне и Пикколо. I could take care of his children, and he could take care of Piccolo and me.
Все его мысли были о новой машине, о которой он заботился, как о человеке. All he thought of was the new car, which he took care of like it was a person.
Но я видел, как люди, о которых я заботился, умирали и возвращались, но уже не людьми. But I've seen people that I cared about die and come back, and they're not people.
Он дал обещание людям, о которых больше всего заботился, и он сделал всё возможное, чтобы сдержать его. He made a promise to the people he cared most about, and he did everything he could to keep it.
Я не хочу быть плохим не раскаявшимся парнем, о котором никто никогда не заботился и который умирает. I don't want to be the unrepentant bad boy who no one cares lives or dies.
Сначала я думала, что он придурок, но когда меня начало рвать, он привез меня домой и заботился обо мне. I thought he was a jerk at first, but then when I threw up, he brought me home and took care of me.
По крайней мере, он заботился о Генри, пока тебя не было, как и я на протяжении первых десяти лет. At least he took care of him while you were away, like I did, during the ten years you were away the first time.
Я чувствую себя виноватой за то, что ты заботился о моих друзьях на прошлой неделе и я хотела сделать что-нибудь приятное для тебя. I'm feeling really guilty about you taking care of my friends last week and I wanted to do something nice for you.
За 40 лет, проведенных в качестве онколога в Гарвардском университете, я заботился о тысячах пациентов, у которых был небольшой шанс выжить только за счет химиотерапии. In my nearly 40 years as an oncologist at Harvard University, I have cared for thousands of patients who would have had little chance of survival were it not for chemotherapy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.