Exemples d'utilisation de "Имидж" en russe

<>
Донесение Холбруку разрушает этот имидж. The cable to Holbrooke undermines this image.
Итак, какое отношение к этому имеет имидж? So what's image got do with it?
Имидж Великобритании изменился буквально за одну ночь. The United Kingdom’s image has changed literally overnight.
Но Россия тоже излишне подпортила свой международный имидж. But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image.
Международный имидж Сейфа Каддафи рухнул так же стремительно. Saif Gaddafi’s international image has collapsed just as quickly.
Затем, с наступлением 1960-х, имидж отрасли изменился. Then, as the 1960s arrived, the image changed.
Влияние и имидж силовиков преобразили даже политическую культуру Кремля. The influence and the image of the siloviki even transformed the Kremlin’s political culture.
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж. Japanese politics has a dull image in the world's press.
Но тогда уже было поздно, чтобы восстанавливать свой запятнанный имидж. By then it was too late for them to redeem their tarnished image.
Москва улучшила свой имидж, не изменив обстановку на поле боя Moscow improved its image without real change on the battlefield.
Фотографии укрепляют имидж Путина как любимого объекта ненависти западных журналистов. The images reinforce Putin's image as the man Western media love to hate.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает". "The brand is watered down, its uniqueness disappears - the image damage is enormous."
Россия пытается утвердить в глазах россиян свой имидж великой державы Russia is trying to reinforce its image at home as a great power
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика. Sešelj has worked hard to soften his image.
Это не больше, чем жалоба на то, что ты сменила имидж. It's a bit much, even if it's a complaint about how you changed your image.
Новый имидж компании "КТФ" представит ее, как ведущую инновационную компанию связи. The public will see the new image of KTF as an innovative and leading telecom company.
В конце концов, именно хорошо продуманный имидж делает Трампа невероятно привлекательным кандидатом. In the end, it’s a calculated image that makes him an incredibly appealing candidate.
Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире. A President McCain or Obama will take steps to improve America's image in the world.
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в глазах инвесторов. Some “oligarchs” have undergone Damascene conversions and are trying to improve their image among investors.
«Для людей, которые еще не инвестировали в Россию имидж нашей страны очень негативен.» "For people who are not already investors in Russia, the image of the country is very negative."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !