Beispiele für die Verwendung von "Исправление" im Russischen mit Übersetzung "fixing"

<>
Исправление европейского Пакта о стабильности Fixing Europe's Stability Pact
Дополнительные сведения см. в разделе Исправление ошибок развертывания. For more information, see Fixing deployment failures.
Исправление ошибки зависит от получения доступа к рабочему столу. Fixing the error depends on getting to the desktop.
Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах. I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports.
Исправление стороны спроса для обеспечения бедных пищей ? особенно матерей и детей, которые являются наиболее уязвимыми ? является одним из наиболее актуальных императивов продовольственной безопасности. Fixing the demand side to get nutritious food to the poor – particularly to the mothers and children who are most vulnerable – is one of the most pressing food-security imperatives.
По словам европейского чиновника, со своей стороны он глубоко переживает по поводу последовавшей за выборами 2016 года полемики, направленной на «исправление» американской демократии — как будто более качественное гражданское образование или новостная грамотность могут стать панацеей для препятствования реализации глобальных амбиций Путина. For his part, though, the European official says he worries deeply about the debate since the 2016 election, which has focused on “fixing” American democracy — as if better civic education or news literacy is a panacea that will thwart Putin’s global ambition.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды. This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды. This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды. This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Устранена проблема, приводившая к отображению лишних уведомлений о необходимости исправления учетной записи Майкрософт в Windows 10 Mobile. Addressed issue causing unnecessary notifications about fixing Microsoft account in Windows 10 Mobile.
Со всеми основными кандидатами в президенты, подчеркивающими важность исправления проблемы чебола, изменения на этом фронте являются возможными. With all major presidential candidates emphasizing the importance of fixing the chaebol problem, changes on this front are possible.
Если издатель хочет вручную управлять плейсментами рекламы, он должен обновлять и повторно отправлять статьи после исправления нарушений политики. Publishers should update and resubmit articles after fixing policy violations if they wish to manually control ad placement going forward.
Можно также назначить некоторые версии основными (например, при добавлении в руководство новой главы), а другие — дополнительными (например, при исправлении орфографической ошибки). Or you can choose to designate some versions as major, such as adding a new chapter to a manual, and some versions as minor, such as fixing a spelling error.
Глазеть с бесконечным удивлением в зеркало троллей — это контрпродуктивно. Одного взгляда должно быть достаточно, чтобы увидеть, что надо сделать для исправления положения. Gazing with endless fascination into the trolls' mirror is counterproductive; one glance should have been enough to see what really needs fixing.
Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре. Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar.
Через два года после того, как Конгресс забраковал федеральные проекты по исправлению ситуации в проблемных школах, штаты по большей части разрабатывают лишь самые туманные планы по борьбе с постоянными провалами в системе образования. Two years after Congress scrapped federal formulas for fixing troubled schools, states for the most part are producing only the vaguest of plans to address persistent educational failure.
ассоциация нарушает свой устав или настоящий Закон и упорствует в невыполнении обязательств после того, как регистратор представил ей письменное уведомление с указанием факта невыполнения обязательств и срока для исправления существующего положения, который не должен превышать двадцать один день, причем этот срок истек; the association has contravened its rules or this Act, and has persisted in its default after the registrar has given it written notice specifying the default and fixing a time which shall not be less than twenty-one days for remedying the default, and that time has expired;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.