Sentence examples of "Конвои" in Russian

<>
— Российская Федерация продолжает присылать свои „гуманитарные конвои“. “The Russian Federation keeps sending in new ‘humanitarian convoys.’
В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена. In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five.
Российские ВКС бомбят госпитали и гуманитарные конвои в Сирии. The Russian air force has bombed hospitals and humanitarian convoys in Syria.
— Все стороны также должны гарантировать безопасность персонала и транспортных средств МККК на весь срок операции ввиду того, что организация не приемлет вооруженные конвои». "All parties must also guarantee the security of ICRC staff and vehicles, for the entire duration of the operation, in view of the fact that the organization does not accept armed escorts."
Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране. Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
Моя делегация отмечает также усилия тех правительств, которые предоставляют морские конвои для судов с гуманитарным грузом, а также решение Европейского союза учредить координационный механизм для этих конвоев. My delegation also commends the efforts of those Governments that provide naval escorts for humanitarian vessels, as well as the decision by the European Union to establish a coordination mechanism for those escorts.
Россия начнет отправлять им «гуманитарные конвои» или «гражданских активистов» из Крыма. Russia could then send "humanitarian convoys" or "civilian activists" from Crimea.
Как было согласованно в пакте, Индия вывела свои «военные конвои» из Тибета и уступила китайскому правительству по «разумной» цене все почтовые, телеграфные и общественные телефонные службы, работавшие под управлением Индийского правительства в «Тибетском регионе Китая». As agreed in the pact, India withdrew its “military escorts” from Tibet, and conceded to the Chinese government, at a “reasonable” price, the postal, telegraph, and public telephone services operated by the Indian government in the “Tibet region of China.”
Конвои угрожали даже Бамако, столице, которая в основном заселена чернокожими африканцами. The convoys even threatened Bamako, the capital, composed mostly of black Africans.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными. Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters.
Первые конвои с гуманитарной помощью добрались до этих районов на прошлой неделе. Initial convoys of aid reached some of those areas last week.
— Давайте заведем уголовные дела во всех тех странах, граждане которых были убиты в ходе атаки на конвои». “Let’s build cases in every country whose citizens were killed in those convoys.”
Возрастание смертельных атак на армейские конвои в зоне проживания племен на пакистано-афганской границе также оттолкнуло армию от Мушаррафа. An increase in deadly attacks on army convoys in the Pakistan-Afghanistan tribal areas has also pushed the army away from Musharraf.
Мы видели, как управляемыми бомбами уничтожали женщин и детей, больницы и пекарни, склады с гуманитарной помощью и гуманитарные конвои. To the use of smart bombs to target women and children, hospitals and bakeries, aid warehouses and humanitarian convoys.
На Украине они используют социальные сети, стратегические коммуникации, гуманитарные конвои, партизанскую тактику и свое превосходство в кибервойне. Все это – из чеченского опыта. In Ukraine, the use of social media, strategic communications, humanitarian convoys, insurgent techniques, and cyber dominance all come from the Chechnya experience.
На севере советские военно-воздушные и военно-морские силы поддерживали конвои западных союзников, направлявшиеся в Мурманск, а также тревожили немецкие позиции в Норвегии. In the north, Soviet air and naval forces supported convoys from the Western allies to Murmansk, and harassed German positions in Norway.
Если накал боевых действий действительно ослабнет, и пойдут гуманитарные конвои, то только из-за того, что это будет совпадать со стратегическими интересами Путина. If some slackening in the fighting actually takes place, and humanitarian convoys get through, it will be because Mr. Putin found it was in his strategic interest.
Премьер-министр Эхуд Ольмерт справедливо разрешил конвои продовольствия и медикаментов в Газу во время боевых действий, а в израильских больницах лечатся несколько раненых граждан Газы. Prime Minister Ehud Olmert has rightly allowed convoys of food and medicine into Gaza during the fighting, and Israeli hospitals are treating several injured Gazan citizens.
В Чаде насильственная преступная деятельность по-прежнему препятствует осуществлению гуманитарных операций, в том числе и в ситуациях, когда гуманитарные конвои, следующие под вооруженной охраной, подвергаются перекрестному огню. In Chad, violent criminality continues to impede humanitarian operations, including situations where humanitarian convoys accompanied by armed escorts have been caught in the crossfire.
К числу других факторов, затрудняющих доступ, относились нападения местных боевиков на конвои с продовольствием, разногласия на местах в связи с выбором подрядчиков и хищения продовольственной помощи в пунктах распределения. Other factors impeding access included attacks by local militia on food convoys, local disputes over the selection of contractors and the looting of relief food at distribution points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.