Exemples d'utilisation de "Муссолини" en russe
Traductions:
tous38
mussolini38
Однако вскоре Муссолини поставил Популярную партию вне закона;
But Mussolini soon outlawed the Popolari;
Но Муссолини говорит, что со временем всё наладится.
But Mussolini say, by and by, everything is going to be all right.
Кое-кто даже видит в Трампе потенциального американского Муссолини.
Some even see Trump as a potential American Mussolini.
Мы вели светский разговор о Муссолини уже 15 минут.
We've been making small talk about Mussolini for 15 minutes.
Муссолини как-то приговорил к расстрелу кондуктора за то, что поезд опоздал.
Mussolini once killed a conductor for not keeping a train on schedule.
Бенито Муссолини, основавший итальянский фашизм в 1919 году, начинал как социалист-революционер.
Benito Mussolini, the founder of Italian fascism in 1919, started as a revolutionary socialist.
В течение этого периода, контрастом Муссолини был Ленин, точка опоры для международных левых.
During this period, Mussolini’s foil was Lenin, the fulcrum for the international left.
То же самое можно сказать и о сравнениях Трампа с Гитлером или Муссолини.
The same is roughly true when Trump is compared to Hitler or Mussolini.
Как и многие другие авторитарные лидеры (к примеру, Муссолини), Ли одно время был социалистом.
Like many authoritarian leaders (Mussolini, for one), Lee was once a socialist.
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.
Конечно, британский премьер-министр Невилл Чемберлен и французский Эдуард Деладье подписали постыдный договор с Гитлером и Муссолини в Мюнхене.
To be sure, Britain's Neville Chamberlain and France's Edouard Daladier signed a shameful treaty with Hitler and Mussolini in Munich.
Как и Муссолини, Ленин утверждал, что он построит – любыми необходимыми средствами – бесклассовое общество, где политический конфликт будет делом прошлого.
Like Mussolini, Lenin claimed to be building – by any means necessary – a classless society, where political conflict was a thing of the past.
Гитлер, Ленин и Муссолини стремились к власти для того, чтобы использовать государство для насаждения своей воли и своих программ.
Hitler, Lenin, and Mussolini sought power in order to use the state to impose their will and their programs.
В конце 1930-х, люди были также озабочены недовольством в Европе, которое помогло поддержать правительство Адольфа Гитлера и Бенито Муссолини.
In the late 1930s, people were also worrying about discontent in Europe, which had already powered the rise of Adolph Hitler and Benito Mussolini.
В 1930-е годы, некоторые восхищались автобанами Адольфа Гитлера и успехом Бенито Муссолини в обеспечении того, чтобы поезда ходили вовремя.
In the 1930s, some admired Adolf Hitler’s autobahns and Benito Mussolini’s success in getting the trains to run on time.
Иногда мои друзья говорят так, как будто небеса обрушились. Они спрашивают, действительно ли Трамп настолько же опасный нарциссист, как и Муссолини.
Sometimes my friends talk as though the sky is falling and ask if Trump is as dangerous a narcissist as Mussolini.
Итак, мы неохотно вступили во Вторую мировую войну —«Великую Отечественную войну» — чтобы победить тиранов Запада и имперской Японии: Гитлера, Муссолини, Тодзио.
So, we reluctantly entered WWII — “the Great Patriotic War” — to defeat the tyrants of the West and of imperial Japan: Hitler, Mussolini, Tojo.
Фашистский интернационализм Муссолини вдохновил подражателей по всему миру, от Британского союза фашистов Освальда Мосли до Железной гвардии Корнелиу Зеля Кодряну в Румынии.
Mussolini’s fascist internationalism inspired imitators around the world, from Oswald Mosley’s British Union of Fascists to Corneliu Zelea Codreanu’s Iron Guard in Romania.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité