Verwendungsbeispiele von "Наподобие" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью. In the absence of such an authority, a modular approach to systemic reform is needed – resembling, for example, America’s repealed Glass-Steagall rules, which barred commercial banks from engaging in investment banking.
Она спроектирована наподобие картин Эшера. Itв ™s designed like an Escher print.
Они стыкуются наподобие детского конструктора. They snap together like a kid's toy.
Это совершенно обычные зведы, наподобие Солнца. These stars are normal like the Sun.
Это резистор - создает задержку, наподобие таймера. Got a resistor - it creates a delay, like a timer.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. Like religion, the nation-state myth requires a leap of faith.
Ответы были наподобие "Ну, тут неплохой дизайн, хорошие цвета", And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик. It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories.
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately.
Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids.
Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая. Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai.
Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий. So they would have to have something like a reptilian skin.
Не было городов наподобие Дохи, Дубая, Абу-Даби, Кувейта или Эль-Рияда. No cities like you see today in Doha or Dubai or Abu Dhabi or Kuwait or Riyadh.
Мы сделаем все возможное, чтобы показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best to show you more ads like that one in the future.
Мы сделаем все возможное, чтобы не показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best not to show you more ads like that one in the future.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital.
Принципы наподобие «лучше облагать налогом плохое, чем хорошее», возможно, будут подразумевать введение экологического налога. Principles like “it is better to tax bad things than good things” might suggest imposing environmental taxes.
А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза. And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise.
Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов. At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!