Verwendungsbeispiele von "Незадолго" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти, He begins this speech which was tape-recorded in Cambridge shortly before he died.
Незадолго до рассылки мистифицирующего твитта, злоумышленники начали "фишинг" электронной почты АР. Attackers launched a “phishing” attempt against the AP’s emails shortly before the hoax tweet was sent.
Дополнительная информация была также получена от авторов сообщения незадолго до начала совещания. Additional information had also been received from the communicant shortly before the meeting.
Незадолго до Рождества в столицу Сьерра-Леоне начали просачиваться слухи о приближающемся нападении повстанцев. Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью. Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal.
Как Стросс-Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда: As Strauss-Kahn concluded in his speech to the Brookings Institution shortly before the Fund's recent meeting:
Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого. Shortly before his death, Einstein raised his voice for the last time to tell the world of the tragedy of a modern scientist.
Исследователи предполагают, что она возникла незадолго до Большого взрыва, когда во Вселенной в основном имелся водород. Researchers presume that it only came into being shortly after the Big Bang, when the universe was comprised primarily of hydrogen.
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти? And did you have occasion to make any changes or amendments to Mr. Flood's estate shortly before his death?
«Мы делаем историю», — заявил популярный историк Владимир Мединский незадолго до того, как он стал министром культуры. “We are history’s makers,” the popular historian Vladimir Medinsky declared shortly before becoming minister of culture.
Незадолго до встречи с прессой наземная команда, придя в себя, выслушала Пармитано, и он рассказал всю историю. Shortly before meeting the press, the ground team had been sobered to hear Parmitano, in a private teleconference, tell the full story.
Но незадолго до того, как Крейг принял свое дело в разработку в 2009 году, Славик начал менять тактику. But sometime shortly before Craig picked up his case in 2009, Slavik had begun to change tack.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана. The central commercial district of Kabul, Afghanistan at the end of the civil war, shortly before the city fell to the Taliban.
В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение. In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.
В июне 1905 года, незадолго до своей смерти, он согласился дать одно из своих немногих интервью в Монреале. In June 1905, shortly before his death, he granted a rare interview from Montreal.
Незадолго до его исчезновения, он был оправдан в нападении, последующих за получившей широкую огласку пьяной ссоры с папарацци. Shortly before his disappearance, he was acquitted of assault charges stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi.
Вы можете добавить мероприятие в качестве своего местонахождения незадолго до мероприятия, во время его проведения или вскоре после него. You can add a public event as your location shortly before, during and shortly after an event.
Незадолго до посадки его самолета, Пакистан объявил о поимке в Кетте Муллы Обайдуллы – заместителя неуловимого главы талибов Муллы Омара. Shortly before his unmarked aircraft landed, Pakistan announced the capture in Quetta of Mullah Obaidullah, deputy to the elusive Taliban chief, Mullah Omar.
Мы также знаем, что ваш муж неожиданно уволил мистера Стивенса незадолго до того, как зарегистрировался в отеле в ночь убийства. We also know that your husband abruptly fired Mr. Stevens, shortly before checking into a hotel the night of the murder.
30 июня, незадолго до вынесения Международным Судом своего консультативного заключения, министерство обороны Израиля выпустило новую карту с маршрутом прохождения стены. On 30 June, shortly before the ruling of the International Court, a new map for the Wall was issued by the Israeli Ministry of Defence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!