Beispiele für die Verwendung von "ОСНОВНЫМ" im Russischen mit Übersetzung "basically"

<>
Данные, содержащиеся в таблице 5, показывают, что, хотя практически по всем основным видам административного обслуживания доля совместно используемых/общих услуг, за исключением транспорта и закупок/контрактов, в настоящее время составляет свыше 25 процентов, только по охране и телекоммуникационно-информационной технологии доля общих служб может превысить в 2002 году 50 процентов. The data contained in table 5 shows that although above 25 per cent of common/share services have been achieved in basically all main administrative services except transportation and procurement/contracting, only security and telecommunication and information technology could achieve about 50 per cent of sharing by the year 2002.
Основным компонентом процесса осуществления региональной программы действий было развертывание деятельности шести тематических программных сетей в соответствии с решениями Конференции министров стран Африки, которая была организована в Кении в сентябре-октябре 1999 года в процессе подготовки к третьей сессии Конференции Сторон совместными усилиями секретариата Конвенции и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. Activities relating to the regional action programme process have consisted basically in the launching of activities under the six thematic programme networks established at the African ministerial conference held in preparation for the third Conference of the Parties in Kenya, in September and October 1999, which was organized jointly by the Convention secretariat and the United Nations Environment Programme.
Например, женщины народности палаунг сообщили Специальному докладчику, что их покупательная способность упала до рекордно низкого уровня после скачка цен на топливо, так как средства из домашнего бюджета тратятся главным образом на покупку таких основных продуктов питания, как рис, а не другие продукты, как, например, чай, который, согласно сообщениям, является основным видом производимой ими продукции. Palaung women, for example, reported to the Special Rapporteur that their purchasing power fell to a record low following the hike in fuel prices, since household budgets were basically allocated to the purchase of food staples such as rice, rather than other products, such as tea, which is their reported main production.
Я в основном был планировщиком. Well, I was basically the design guy.
В основном из-за неудовлетворённости. Well, it was basically frustration.
Она в основном питалась крекерами. She basically lived on crackers.
В основном охотники за головами. They're basically bounty hunters.
В основном, остался венчурный капитал, иностранный. Venture capital, the foreign kind, has basically left.
В основном речь идёт о следующем: Basically, it's asking:
В основном это коляски и памперсы. So basically I'm in strollers and diapers.
Он в основном посылал меня к чёрту. He basically said go to hell.
в основном, для движения в 3D пространстве. So basically motion through 3D space.
Потому что устройство, в основном огромный провал. Because the device is basically a huge failure.
Это, к сожалению, в основном, две фотографии. This, unfortunately, is basically two pictures.
Ей, в основном, угрожали исключением из школы. She was basically threatened to be expelled from school.
Итак, в основном я собираюсь сделать дуэт. So basically I'm going to make a duet.
В основном я ищу деньги на улицах. I basically practice for finding money on the street.
Имеется несколько основных способов использования Индикатора Темпа. There are basically two ways to use the Momentum indicator:
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. So my argument today is basically this.
В основном, это было издание о регенеративной медицине. It was basically a regenerative medicine issue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!