Exemples d'utilisation de "Острый" en russe

<>
У нас тут острый аппендицит. We've got a case of acute appendicitis here.
Нужен острый нож и марля. I'll need a sharp knife and some gauze.
В случае Африки отмечалось, что гражданские службы испытывают острый дефицит кадров на уровне разработки политики и управления; избыток кадров наблюдается лишь в основании пирамиды. It has been said of Africa that civil services are critically understaffed at the policy development and managerial levels; they are only overstaffed at the bottom of the pyramid.
Самый острый перец в Америке. The hottest pepper in America.
У мух острый нюх на разлагающееся вещество. Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
Однако в данном случае позиция Соединенного Королевства по предложенному проекту резолюции определяется тем фактом, что в настоящее время расходы на оперативную деятельность региональных центров Организации Объединенных Наций покрываются за счет добровольных взносов, и мы не считаем, что сейчас, когда ощущается столь острый дефицит средств регулярного бюджета, следует заниматься пересмотром этой политики. However, on this occasion, the United Kingdom position on this draft resolution stems from the fact that the operating costs of the United Nations regional centres are currently funded on a voluntary basis, and we do not believe that this time of intense pressure on the regular budget is the right time to change that policy.
Мы можем добавить твой острый маринад и подать с короткими ребрышками. We can add your spicy marinade, blend in the rib tips.
А ещё, видишь, у меня такой острый юмор, иногда заходящий за грань прямо как сейчас, например. And see, I have this edgy sense of humor which sometimes crosses the line like right now, for instance.
Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный. They're going to have six minutes each, and then after one little, quick exchange between them, I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point.
У Доктора Веббера острый живот. Dr. Webber has an acute abdomen.
Светловолосый, острый на язык и невысокий. Blond hair, sharp tongue, short man.
Это породило острый дефицит топлива в Миссии и серьезно затруднило ее оперативную деятельность, включая патрулирование, разминирование и оказание административной поддержки региональным отделениям и подразделениям, дислоцированным на местах. That has created critical fuel shortages, severely hampering UNMEE operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites.
Самый острый перец на планете. Hottest chilli on the planet.
Острый ум, глаз - алмаз, немного везения и, конечно, они мне сказали. A keen mind, an eye for natural talent, a little bit of luck, and of course, they spoke to me.
Люди, которые любят обычный соус, люди, которые любят острый соус, и люди, которые любят густой соус с твёрдыми кусочками. There are people who like their spaghetti sauce plain; there are people who like their spaghetti sauce spicy; and there are people who like it extra chunky.
Это называется острый тубулярный некроз. It's called acute tubular necrosis.
Для твердого сука нужен острый топор. One needs a sharp axe for a tough bough.
Помощник Администратора ПРООН, выступая в Совете ГЭФ по этому пункту повестки дня в декабре 2001 года, подчеркнул исключительно острый характер этой проблемы, особенно в Африке, и настоятельную необходимость внесения поправок в Инструмент ГЭФ для содействия такой целенаправленной помощи. The Associate Administrator of UNDP, addressing the GEF Council on this agenda item in December 2001, emphasized the critical nature of the problem, especially in Africa, and the urgent need for amendment of the GEF Instrument to facilitate this targeted assistance.
Она пытается найти острый перец. She's trying to get her hands on hot peppers.
Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект. This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !