Ejemplos del uso de "Подобное" en ruso

<>
Разумеется, подобное происходило и раньше. Similar things have happened before, of course.
Возможно ли, подобное решить политически? Is anything like this politically possible?
Безусловно, осуществить подобное преобразование будет непросто. Of course, delivering such a transformation will not be easy.
Подобное событие произошло 7 декабря в Риме. Such an event occurred in December in Rome.
Торговля людьми в Республике Македонии осуществляется первоначально с целью нанять девушек для работы в различных увеселительных заведениях (ночные бары, клубы, кафе и тому подобное), где они работают официантками или в службе сопровождения клиентов, при этом конечная цель- вовлечение их в занятие проституцией. Trafficking in human beings in the Republic of Macedonia has a single purpose of hiring girls as labor at various catering facilities (night bars, clubs, cafes and alike), where they work as waitresses, escort ladies, with the ultimate goal being their abuse for prostitution.
Но мне не хотелось добиваться этого, изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей и тому подобное. But I didn't want it to make it by isolating people, without any earmuffs or those kind of things.
И подобное - по всему миру. Again, similar story around the world.
Баклажаны с начинкой и тому подобное! Staffed aubergines and stuff like that!
Подобное бегство молодежи истощило бы страну экономически. Such a youth drain would devastate the country economically.
Подобное расследование на деле могло бы объединить страну, раздираемую разногласиями. Such an investigation could actually pull a divided country together.
В Книге четвертой Гражданского кодекса Литовской Республики, регулирующей права собственности, владения, использования, управления собственностью по доверенности и другие вещные права, не предусматривается каких-либо дискриминационных оснований, по которым право участников гражданско-правовых отношений приобретать вещи в свою собственность, использовать их и тому подобное ограничивалось бы на основании пола субъекта. Book Four of the Civil Code of the Republic of Lithuania regulating the rights of ownership, possession, use, trust and other real rights does not provide for any discriminatory grounds on which the right of participants in civil legal relationships to acquire things in ownership, to use them and alike would be restricted on the basis of the subject's sex.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Mitchell gave a similar invitation to Abbas.
Подобное тому, когда расступилось Красное Море. Like the parting of the Red Sea.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне. Arizona was the first to introduce such a requirement.
Поэтому мы должны рассматривать астрофизические события, которые могли бы обеспечить подобное количество энергии. We therefore have to consider the astrophysical events that could provide such an enormous amount of energy.
Намеревается ли Олланд сделать нечто подобное? Is Hollande seeking to do something similar?
Ближайшие родственники, или что-нибудь подобное? Next of kin, anything like that?
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование. Indiana was the first State to impose such a requirement.
Подобное нападение приведёт к резкому росту цен на нефть - намного выше 200 долларов США за баррель. Such an attack would trigger sharp increases in oil prices - to well above $200 a barrel.
И сейчас Запад переживает нечто подобное. And now the West is experiencing something similar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.