Exemples d’usage de "Почасовых" en russe avec traduction en anglais

<>
Почасовых трансферных цен и цен продажи Hourly transfer prices and sales prices
Пример 1: Потребление на маршруте на основе почасовых затрат Example 1: Route consumption based on hourly cost
исходя из стандартных почасовых ставок оплаты, были уменьшены расходы на оплату труда. The costs of labour have been reduced by applying standard hourly rates.
Эффективная ставка оплаты для почасовых затрат если сотрудник работает все часы в неделе. The effective labor rate defines the hourly cost if the worker works all the hours in a work week.
Например, почасовые затраты, связанные с проектом, могут отличаться от почасовых затрат, связанных с производством. For example, the hourly costs that are associated with projects can be different from the hourly costs that are associated with production.
В этом случае производственные затраты вычисляются на основании регистрации времени и почасовых затрат, настроенных для работников. In that case, production costs are calculated based on time registrations and the hourly cost setup for the workers.
Назначение различных почасовых затрат для настройки времени или для запуска времени, которое связано с операцией маршрутизации. Assign different hourly costs for the setup time or run time that is associated with a routing operation.
Назначение операционному ресурсу различных почасовых затрат по таким параметрам, как разные типы компетенции, механизмов или ячейки производства. Assign different hourly costs by operations resource, such as different costs for various types of labor skills, machines, or manufacturing cells.
Например, изменение затрат может отражать ожидаемое увеличение или уменьшение ставок заработной платы или изменение почасовых ставок для операционных ресурсов. For example, the cost change may reflect an expected increase or decrease in labor rates, or in hourly rates for operations resources.
Поле Код работника (в прошлом Код сотрудника) больше не требуется для почасовых проводок в модуле "Управление и учет по проектам". The Worker ID, formerly Employee ID, field is no longer required for hourly transactions in Project management and accounting.
установление системы единовременных выплат адвокатам защиты за все предварительное производство в качестве альтернативы системы фиксированных почасовых платежей, действующей в настоящее время. The introduction of a lump-sum payment system for defence counsel for all pre-trial activities as an alternative to the fixed hourly system currently in place.
Они дают представление о прибылях и убытках, незавершенном производстве, затратах времени, расходах и номенклатурах, суммах, по которым выставлены накладные, и почасовых ставках. They provide insight into profit and loss; work in process; consumption of hours, expenses and items; invoiced amounts; and hourly rates.
Более того, многие работодатели, пытаясь разделить страдания от экономического спада и связанных с ним увольнений, теперь просят рабочих согласиться с сокращением как рабочих часов, так и почасовых заработков. Moreover, many employers, seeking to share the pain of recession and slow down layoffs, are now asking workers to accept cuts in both hours and hourly wages.
В обоснование своей претензии " Саттон " представил направленное подрядчику письмо от 12 сентября 1989 года, в котором указал размеры почасовых ставок, которые он намеревался предъявить подрядчику к оплате за свои услуги. In support of its claim, Sutton provided a letter dated 12 September 1989 addressed to the contractor in which it set out the hourly rates it intended to charge the contractor for its services.
Например, можно применить увеличение на 3 % по всем строкам сетки, уменьшение на 1 % конкретному плану шага или уменьшение суммы компенсации на 15,00 для всех почасовых работников, пользующихся одной и той же структурой компенсации. For example, you can apply a 3 percent increase to all grid rows, a 1 percent decrease to a particular step plan, or a reduction of 15.00 to all hourly workers who use the same compensation structure.
Это место, где у Боинга 777-200, скорее всего, закончилось топливо, и он упал, согласно анализу, проведенному британской компанией Inmarsat, и исходя из заключений британских авиационных экспертов из почасовых сигналов, которые автоматически отправлялись из самолета на орбитальный космический аппарат Inmarsat. This is where the Boeing 777-200 is likely to have run out of fuel and crashed, according to the analysis by the UK company Inmarsat and British aviation experts of hourly signals sent automatically from the aircraft to Inmarsat’s orbiting space vehicle.
В делах о неуважении к Трибуналу вознаграждение также выплачивается на почасовой основе; однако с увеличением числа таких дел Управление в настоящее время разрабатывает практику выплат применительно к делам о неуважении к Трибуналу, и предполагается, что система почасовых выплат будет заменена системой паушальных выплат. Contempt of court cases were also remunerated at an hourly rate; however, with the increase in such cases, the Office is currently developing a payment policy for contempt cases and it is envisaged that a lump sum payment system will replace the hourly system.
Как было отмечено в номере журнала " Форин афферс " за июль/август 2005 года, где была приведена карта с указанием выборочных почасовых ставок в Интернет-кафе и доли людей, живущих на один доллар в день, в 26 странах, " Интернет-кафе часто называют простой сетевой магистралью. As highlighted in the July/August 2005 issue of Foreign Affairs, with a map showing sample hourly rates at Internet cafes and the percentage of people living on one dollar per day in 26 nations, “Internet cafes are often heralded as a simple route online.
Он также представил копию полученного от подрядчика заказа от 20 декабря 1989 года с подтверждением почасовых ставок и корреспонденцию между " Саттоном " и подрядчиком, подтверждающую прекращение работ вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и последующие усилия, предпринятые " Саттоном " для получения оплаты за произведенные работы. It also provided a copy of a purchase order from the contractor dated 20 December 1989 confirming the hourly rates and correspondence between Sutton and the contractor evidencing the suspension of work following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the subsequent efforts by Sutton to be paid for the work performed.
В феврале 2004 года был завершен Опрос городского населения в отношении оплаты труда (ЭМРЕМ, 2003 год), что позволило выяснить соотношение заработной платы и почасовых ставок оплаты труда у женщин и у мужчин на различных рабочих местах в таких отраслях, как легкая промышленность, электроэнергетика, строительство, торговля и услуги. In February 2004, the Metropolitan Survey on Remuneration (EMREM 2003) was carried out to ascertain the behaviour of hourly wages and salaries for women and men in various jobs in the manufacturing, electrical, construction, commerce and services sectors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !