Beispiele für die Verwendung von "Председателя Европейской комиссии" im Russischen

<>
Он сумел завоевать доверие французского президента Франсуа Миттерана и дружбу Жака Делора, председателя Европейской комиссии и архитектора европейского общего рынка. He succeeded in winning the trust of French President François Mitterrand and the friendship of Jacques Delors, then the president of the European Commission and the architect of Europe’s single market.
Г-н Таррагу (Бразилия) говорит, что просьбу, поступившую от Председателя Европейской комиссии, следует изучить более детально в свете пункта 9 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи. Mr. Tarragô (Brazil) said that the request by the President of the European Commission should be examined in more detail vis-à-vis in the light of paragraph 9 of General Assembly resolution 60/180.
Но есть ещё и председатель Европейской комиссии Жозе Мануэл Баррозу. There also is a president of the European Commission, Jose Manuel Barroso.
Тогдашний председатель Европейской комиссии господин Хосе Мануэль Баррозу (которому я искренне симпатизирую) публично заявил, что Евросоюз не лезет в вопросы торговли между Россией и Китаем, поэтому и Россия не должна лезть в его дела с Украиной. Then-President of the European Commission Mr. Jose Manuel Barrosso (my favorite) stated publicly that we don’t meddle with Russia’s trade with China, so don’t meddle with our deal with Ukraine.
Хотя Евросоюз долгое время считался мирным проектом — и в этом отношении ему удалось достичь значительных успехов — вдоль всей границы предполагаемого «кольца друзей», как в 2002 году его назвал председатель Европейской комиссии Романо Проди (Romano Prodi), сейчас находится «дуга огня». While the European Union claimed at certain points to be a peace project – and internally it has achieved much in that respect – all around the borders of the proposed “ring of friends”, as the then president of the European Commission Romano Prodi put it in 2002, it is an “arc of fire”.
Кампания за место председателя Европейской комиссии может оказаться столь же важной, как и окончательный выбор. The campaign for the Commission’s presidency may turn out to be as significant as the final selection.
Транснациональная природа выборов в этот раз более выражена, поскольку основные общеевропейские политические партии впервые выставили конкретных кандидатов на место председателя Европейской комиссии, и эти кандидаты ведут кампанию, в том числе и участвуют в телевизионных дебатах. The transnational nature of the election is stronger this time because the major pan-European political parties have, for the first time, nominated specific candidates for the presidency of the European Commission, and the candidates are campaigning, including in televised debates.
В прошлом году Франс Тиммерманс, первый заместитель председателя Европейской комиссии, назвал состояние Европы «мультикризисом»: Брексит, беженцы, «антилиберальная демократия» в Венгрии и Польше, неурегулированный кризис евро, а также геополитически риски, связанные с Дональдом Трампом и Владимиром Путиным. Frans Timmermans, the European Commission’s first vice president, last year described the state of Europe as “multi-crisis”: Brexit, refugees, “illiberal democracy” in Hungary and Poland, the still-unresolved euro crisis, and the geopolitical risks attributable to Donald Trump and Vladimir Putin.
Директор Лесного института, Зволен, и заместитель Председателя Европейской лесной комиссии д-р Ян Илавский приветствовал СКЛС в Зволене, который является центром исследований по тематике лесного хозяйства и деревообработки. Dr. Jan Ilavsky, Director of the Forest Institute, Zvolen, and Vice-Chairman, European Forestry Commission, welcomed the FCN to Zvolen which is the centre for forest and wood research.
Президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер предложил Евразийскому экономическому союзу сотрудничество с ЕС. European Commission President Jean-Claude Juncker has proposed closer ties between the EU and the EEU.
На прошлой неделе, например, президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер стал автором дипломатического ляпа, заявив, что Порошенко убедил его в целесообразности создания антикоррупционной палаты, а не независимого суда. Last week, for example, European Commission President Jean-Claude Juncker created a diplomatic flap by saying he was persuaded by Poroshenko that an anti-corruption chamber, rather than an independent court, would do the trick.
8. другие производные товарные инструменты, которые упомянуты в 39 статье регулы Европейской Комиссии Nr.1287/2006; 8. other commodity derivative instruments listed in Article 39 of Commission Regulation (EC) Nr. 1287/2006;
Вполне возможно, что обновленные прогнозы Европейской комиссии окажутся слишком оптимистичными. Quite possibly even the European Commission’s updated forecasts are too optimistic.
Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца. Under the European Commission's latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don't.
Хотя Газпром покрывает примерно четвертую часть потребностей Европейского Союза в природном газе, страны Восточной Европы зависят от России гораздо больше. По данным Европейской комиссии за 2009 год, доля российского газа превышает 90% всех поставок для Словакии и Болгарии. While Gazprom meets about a quarter of the EU’s gas needs, eastern Europe relies on Russia for the majority of its gas supplies, with a share that exceeds 90 percent in Slovakia and Bulgaria, according to a 2009 European Commission working paper.
«Это серьезный прорыв, - подчеркнул в своем заявлении председатель Европейской комиссии Жозе Мануэл Баррозу (Jose Manuel Barroso), подписавший в Баку соглашение с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым. "This is a major breakthrough," European Commission President Jose Manuel Barroso, who signed the agreement with Azeri President Ilham Aliyev in Baku, said in a statement.
«За последние пять лет Германия преобладала из-за отстраненности Великобритании и относительной слабости Франции и Европейской комиссии, — говорится в докладе Центра европейских реформ. "Germany's preponderance in the EU has grown in the past five years, because of the disengagement of the U.K., the relative weakness of both France and the European Commission," the Center for European Reform report says.
Выступая в Киеве 18 апреля, президент Европейской комиссии Жозе-Мануэль Баррозу сказал, что украинской соглашение об ассоциированном членстве в ЕС может быть подписано в этом году, добавив, что две стороны продвинулись в деле соглашения о безвизовом режиме. Ukraine’s association agreement with the EU may be concluded this year, European Commission President Jose Barroso said in Kyiv on April 18, adding that the two sides have made progress on agreeing to visa-free travel.
В четверг, 5 ноября, глава Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker) написал Порошенко письмо о том, что «прогресс в реформах в области борьбы с коррупцией остается одним из ключевых приоритетов для достижения безвизового режима», приложив к нему длинный список реформ, которые Украина должна будет воплотить в жизнь. On Thursday, European Commission President Jean-Claude Juncker wrote Poroshenko a letter saying that "progress in reforms in the area of the fight against corruption remains a key priority for achieving visa-free travel" and supplying a long list of reforms Ukraine would need to implement.
Европейской комиссии предстоит определиться со своей позицией по этому вопросу. The European Commission has yet to decide on its position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.