Usage examples of "Продолжал" in Russian with translation to English

<>
Я продолжал взбираться как можно выше. It continued to rise.
Кен продолжал петь эту песню. Ken kept on singing that song.
Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне. I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me.
Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось. He went on reading the book as if nothing had happened.
Я продолжал ползти по темноте, идиотское занятие на леднике. I carried on crawling in the dark, a stupid thing to do on the slope of the glacier.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице. He continued to work as a psychiatric nurse.
Спал в буше, но продолжал ходить. You slept in the bush, but you kept going.
Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах. An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones.
Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
Даже в самые худшие времена нынешнего финансового кризиса, когда многие рынки почти перестали функционировать, рынок Форекс относительно нормально продолжал свою работу. Even during the worst of the recent financial crisis, when many markets almost stopped functioning, the FX market carried on relatively normally.
Он был адвокатом, продолжал играть в крикет. He worked as an advocate. He continued to play cricket.
Я продолжал заниматься этим еще некоторое время, I kept on doing this for a while.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами. I have gone on to find more things and discover that dinosaurs really were very social.
В 2004 году Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) продолжал обновлять международные соглашения и конвенции, служащие инфраструктурной, а также нормативной основой общеевропейской системы внутреннего транспорта, и уделять внимание их осуществлению. In 2004, the Inland Transport Committee (ITC) carried on with the updating of the international agreements and conventions that represent the infrastructural as well as regulatory bedrock of the pan-European inland transport system and paid attention to their implementation.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: In the hushed room, the senior German minister continued:
Понимаете, он продолжал возвращаться, чтобы проведать меня. You know, he kept coming back to check on me.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры. So I went on for the next 20 years or so making a lot of different games.
Мы знаем, что Том продолжал работу "ДиД". We know that Tom was continuing in DJK's work.
Он продолжал двигать бритву, словно пилил дерево. He kept moving back and forth, like he was sawing down a tree.
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого: The minister went on to explain that peace in Europe is today embedded in this realization:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!