Verwendungsbeispiele von "Сальвадора" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Приехал в гости из Сальвадора. He was just visiting from El Salvador.
15 апреля 2003 года, установив контакты с лютеранской церковью Сальвадора, семья переехала в приют в Сан-Сальвадоре. On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador.
Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров. El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods.
Генеральная прокуратура Республики возбудила дело о причинении ущерба здоровью и о нарушениях федерального закона, в ходе расследования которого были изданы постановления о помещении Хуана Сальвадора Авелино в центр временной изоляции несовершеннолетних правонарушителей в Чильпансинго и об освобождении остальных задержанных. The Office of the Attorney-General of the Republic opened an inquiry into offences against health and violations of the federal law as a result of which Juan Salvador Avelino was placed in the Reform School for Juvenile Delinquents in Chilpancingo, the other detainees were released.
Неудивительно, что прогноз экономического роста Сальвадора на 2009 был снижен всего до 1%. Unsurprisingly, El Salvador's economic growth forecast for 2009 has been cut to barely 1%.
" … оригиналы двух новых аккредиционных документов на г-на Нельсона Димаса Ортиса и Риваса и г-на Артемио Сальвадора Гарсию Феррейру, должностных лиц, уполномоченных правительством Перу выдавать сертификаты о происхождении на перуанскую продукцию, поставляемую в рамках схемы Всеобщей системы преференций (ВСП). “… the original accreditation for Mr. Nelson Dimas Ortiz y Rivas and Mr. Artemio Salvador García Ferreyra, two officials newly authorized by the Government of Peru to issue certificates of origin for Peruvian products marketed under the Generalized System of Preferences (GSP).
Принятие превентивных мер при обработке входящей и исходящей национальной и международной корреспонденции в рамках управления почт Сальвадора. The El Salvador Post Office has adopted preventive measures in the handling of domestic and international incoming and outgoing mail.
Через тридцать шесть лет после того, как левые впервые пришли к власти в результате мирной революции Сальвадора Альенде, победа в которой была одержана на выборах, а не путем вооруженной борьбы, чилийцы еще раз сделали выбор в пользу коренных изменений, избрав своим новым президентом женщину-социалиста. Thirty-six years after the left took power for the first time with Salvador Allende's peaceful revolution - one supported by votes rather than armed struggle - Chileans have opted again for real change by i naugurating a socialist and a woman as their president.
В качестве самой крайней меры руководители здравоохранения Сальвадора и Колумбии призвали женщин не беременеть до 2018 года. Most extreme, health officials in El Salvador and Colombia urged women not to get pregnant until 2018.
В отличие от этого, корпорация Pepsi, которая когда-то объединилась с корпорациями AT&T и CIA с целью сместить с должности президента Сальвадора Альенде (Salvador Allende) в Чили, сегодня чувствует себя более чем прекрасно, поскольку делает щедрые пожертвования в рамках КСО на различные цели, поддерживаемые влиятельными НПО. By contrast, Pepsi, which once teamed up with AT&T and the CIA to oust President Salvador Allende in Chile, smells like a rose nowadays, because it has distributed CSR largesse to several causes that influential NGOs embrace.
Но есть ли хоть один экономист, полагающий, что политика Аргентины почти в четыре раза лучше политики Сальвадора? Is there a single economist who believes that Argentina's policies are almost four times better than El Salvador's?
И это произошло благодаря умелому вмешательству Организации Объединенных Наций во главе с Альваро де Сото; таланту опытных руководителей FMLN, таких как Вильялобос и главный представитель на переговорах Сальвадор Самайоа; сильному давлению со стороны США и их представителя Бернара Аронсона и несомненному мужеству и дальновидности президента Сальвадора Альфредо Кристиани. And this occurred thanks to skillful United Nations involvement, led by Alvaro de Soto; the talent of sophisticated FMLN leaders like Villalobos and chief negotiator Salvador Samayoa; strong pressure from the US and its point-man, Bernard Aronson; and Salvadoran President Alfredo Christiani’s undeniable courage and vision.
Индекс развития человеческого потенциала ставит Белиз ниже Коста-Рики, Мексики, Панамы, но выше Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа. The Human Development Index ranks Belize below Costa Rica, Mexico and Panama, and above El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua.
Начиная со свержения демократически избранного правительства Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году в Иране и «другого 11 сентября» (переворота при поддержке США демократически избранного президента Сальвадора Альенде в Чили в 1973 году) до операций в Афганистане, Ираке, Ливии, а теперь и в Сирии, смена режима долго была типичным приемом сил безопасности США. From the 1953 toppling of Mohammad Mossadegh’s democratically elected government in Iran and the “other 9/11” (the US-backed military coup in 1973 against Chile’s democratically elected Salvador Allende) to Afghanistan, Iraq, Libya, and now Syria, regime change has long been the coin of the US security realm.
Исполнительный совет принял к сведению наброски страновых программ для Боливии, Сальвадора и Венесуэлы и сделанные по ним замечания. The Executive Board took note of the Bolivia, El Salvador and Venezuela country programme outlines and the comments made thereon.
Под конец саммита президентов стран Центральной Америки президент Сальвадора Антонио Сака говорил о региональной программе превенции роста уличных банд. At the end of the summit of Central American presidents, El Salvador's President Antonio Saca talked about a regional prevention plan.
Приложения к письму постоянных представителей Гватемалы, Никарагуа и Сальвадора при Организации Объединенных Наций от 4 мая 2000 года на имя Генерального секретаря Annexes to the letter dated 4 May 2000 from the Permanent Representatives of El Salvador, Guatemala and Nicaragua to the United Nations addressed to the Secretary-General
Основное изменение состоит в том, что граждане Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Никарагуа теперь имеют возможность подписать формуляр о репатриации, который может ускорить их высылку из страны. The main change is that citizens of Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua now have the opportunity to sign a repatriation form that may expedite their removal from the country.
Рабочая группа направила правительству Сальвадора письмо с просьбой представить доклад о выполнении рекомендаций, которые были вынесены Рабочей группой после ее поездки в страну в 2007 году. The Working Group sent a letter to the Government of El Salvador requesting a report on the implementation of the recommendations of the Working Group following its country visit in 2007.
Сопредседатели «круглого стола» 3 г-жа Ана Вильма де Эскобар, вице-президент Сальвадора, и г-жа Ольга Алгаерова, государственный секретарь иностранных дел Словакии, открыли «круглый стол». The Co-Chairpersons of round table 3, Mrs. Ana Vilma de Escobar, Vice-President of El Salvador, and Ms. Olga Algayerova, State Secretary of Foreign Affairs of Slovakia, opened the round table.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!