Ejemplos del uso de "Сам себе режиссёр" en ruso
На этот вопрос каждый должен ответить сам себе лично, руководствуясь все тем же правилом о том, что инвестировать следует лишь только те средства, которые вы можете позволить себе потерять.
Well, that’s a question each must answer for himself – you should be guided by that same rule which says that you should invest only as much as you can afford to lose.
Это говорит о том, что Кэмерон, вероятно, сам себе вырыл яму.
This highlights the hole Cameron may have dug for himself.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
CAIRO - Mohamed Morsi, Egypt's first-ever elected civilian president, recently granted himself sweeping temporary powers in order, he claims, to attain the objectives of the revolution that overthrew Hosni Mubarak's dictatorship.
Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
As a large power, China will have great weight in any circumstance, and it can reduce its self-inflicted damage by agreeing to a code of conduct.
· главные исполнительные директора и советы директоров финансовых фирм - не говоря уже об инспекторах и контролёрах - не могут эффективно отслеживать риски и характеристики тысяч центров прибыли и потерь на фирме, в то время как каждый трейдер и банкир - сам себе P&L (определяет прибыли и потери) со своими собственными капиталами риска;
· CEOs and boards of directors of financial firms - let alone regulators and supervisors - cannot effectively monitor the risks and behaviors of thousands of separate profit and loss centers in a firm, as each trader and banker is a separate P&L with its own capital at risk;
Я сам себе хозяин, но Костюмчик, возможно, знает, что я зашел.
I'm my own man, but the suit may know I'd be dropping by.
Думаешь, этот бильярдный стол сам себе сделал алюминиевые края?
You think that pool table put aluminum siding on itself?
Хм, вообще-то "У того, кто сам себе адвокат, клиент глупец"
Uh, it's actually, "He who is his own lawyer has a fool for a client"
Я сказал сам себе, что за мной гонится мертвец и поставил личный рекорд.
I told myself I was being chased by the dead guy and did a personal best.
Если только он не будет противоречить сам себе при даче показаний.
Unless he contradicts himself in future testimony.
Что за мужик, который прячется в в раздевалке, скулит и плачется сам себе?
What sort of a man hides in other people's coats, rocking and whinging to themself?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad