Exemplos de uso de "Словацкой Республике" em russo
Г-н Росселли (Уругвай) (говорит по-испански): Наша делегация тоже хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, и Словацкой Республике свою признательность за инициативу провести в Совете Безопасности открытые прения по вопросу о реформе в сфере безопасности — вопросу, который Совет уже означил ключевым в любом процессе стабилизации в постконфликтных ситуациях, признав необходимость определить в Организации Объединенных Наций более последовательные стратегии в этом отношении.
Mr. Rosselli (Uruguay) (spoke in Spanish): Our delegation too would like to express its appreciation to you, Mr. President, and to the Slovak Republic, for the initiative to hold an open debate in the Security Council on security sector reform — an issue that the Council has already identified as key to any stabilization process in post-conflict situations, recognizing the need for the United Nations to outline more coherent strategies in this regard.
В рамках всех трех целей нашли отражение меры, предусмотренные в проекте ППЭПВ «Улучшение медицинского обслуживания цыганских общин в Словацкой Республике», который осуществлялся в 2004-2006 годах министерством здравоохранения Словацкой Республики и предназначался для обучения местного медицинского персонала для работы с членами цыганских общин.
All three goals reflect measures resulting from the PHARE project “Improving Access to Health Care for Roma Communities in the Slovak Republic”, implemented in 2004-2006 by the Ministry of Health of the Slovak Republic, in the framework of which field medical assistants were trained to work with the inhabitants of Roma communities.
Его делегация приветствует готовность Центра по международному предупреждению преступности начать осуществление восточноевропейского проекта по борьбе с незаконной торговлей в Словацкой Республике, при этом главной целью должно быть совершенствование мер в области уголовного правосудия.
His delegation welcomed the willingness of the Centre for International Crime Prevention to begin implementing an Eastern European anti-trafficking project in the Slovak Republic, with the principal objective of improving the response of criminal justice.
Информация, касающаяся осуществления положений статьи 14 и обеспечения бесплатного образования в Словацкой Республике, представлена в разделе, посвященном статье 13.
Information concerning the implementation of article 14 and the provision of education free of charge in the Slovak Republic has been presented under article 13.
Эти два базовых блока использовались в качестве отправных для разработки некоторых статистических вебсайтов: MOS/MIS (Проект городской и муниципальной статистики и Информационная система Словацкой Республики), UA (аудит в городских районах), INFOREG (информационная система для поддержки регионального развития в Словацкой Республике) и для других разрабатываемых в настоящее время вебсайтов.
These two basic design blocks are used as a starting point for the design of some statistical websites: MOŠ/MIS (Urban and Municipal Statistical Project and Information System of the Slovak Republic), UA (Urban Audit), INFOREG (INFOrmation system for support of REGional development in the Slovak Republic) and for other websites which are under preparation.
Если какое-либо государство обращается к Словацкой Республике с просьбой возвратить лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, лицо, которому было предоставлено убежище, иностранца, ходатайствующего о предоставлении временного приюта, или фактического беженца, то Словацкая Республика обязана соблюдать статью 33 Конвенции и статью 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Рим, 1950 год).
If any state requests the Slovak Republic to return an applicant for asylum, a person granted an asylum, an alien applying for a temporary safe haven or a de facto refugee, the Slovak Republic is obliged to comply with Article 33 of the Convention and Article 3 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (Rome, 1950).
ФАО оказала помощь в организации однодневных семинаров по вопросам оценки последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и обновления «Национальных стратегий в области развития сельского хозяйства: горизонты 2010 года» в Албании, Венгрии, Грузии, Литве, Словацкой Республике и Чешской Республике в начале 2000 года.
FAO assisted in the organization of one-day workshops to assess follow-up activities to the World Food Summit and to update the Strategies for National Agricultural Development: Horizon 2010 in Albania, Czech Republic, Georgia, Hungary, Lithuania and Slovak Republic in early 2000.
В приводимых ниже таблицах представлены данные по количеству всех типов и видов школ в Словацкой Республике в разбивке по языку преподавания и типу (государственные, частные, приходские, отраслевые и прочие), а также по общему количеству школ и количеству средних школ первого, второго и третьего уровней (включая детские сады, начальные школы, средние школы и средние профессиональные школы).
The tables presented below give the breakdown of all types and kinds of schools in the Slovak Republic per language of instruction and type (State, private, denominational, sectoral and other) together with number of schools overall and the number of secondary schools at the first, second and third levels (including kindergartens, primary schools, secondary schools and secondary vocational schools).
Разведывательная служба Словакии и ДБТ, наряду с предоставлением информации всем соответствующим субъектам в Словацкой Республике, на регулярной основе предоставляет оперативные и аналитические разведданные по терроризму и другим связанным с ним явлениям в рамках международного обмена информацией.
The Slovak Intelligence Service and the DFT, in addition to providing information to the statutory recipients in the Slovak Republic, regularly provide operational and analytical intelligence on terrorism and other related phenomena in the framework of international exchange of information.
Новые предписания, касающиеся конструкции и оборудования малых судов, в том числе прогулочных, которые вступили в силу в Словацкой Республике с 1989 года, содержат поправку к вышеуказанным Правилам в соответствии с обновленными Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
In connection with the amendment of the above-mentioned regulation according to the updated European Code for Inland Waterways (CEVNI), the new regulation for construction and equipment of small craft, including pleasure craft, became effective in the Slovak Republic from 1989 on.
После урагана, обрушившегося 19 ноября 2004 года на район Высоких Татр в Словацкой Республике, в непосредственном сотрудничестве ОИЦ, Словацкого агентства по окружающей среде, МАФ и Национального парка Высоких Татр (ТАНАП) была проведена оценка масштабов ущерба, причиненного лесным районам.
After the 19 November 2004 windstorm in the High Tatras region of the Slovak Republic, an assessment of the damaged forest area and volume was made in immediate cooperation between JRC, the Slovak Environmental Agency, FRI and the High Tatras National Park (TANAP).
Группа также получила копии денежных переводов «Сан эйр» в адрес ремонтного завода в Словацкой Республике.
The Panel also obtained copies of money transfers by San Air to the repair plant in the Slovak Republic.
Новые предписания, касающиеся постройки и оборудования малых судов, в том числе прогулочных, которые вступили в силу в Словацкой Республике с 1989 года, содержат поправку к вышеуказанным Правилам в соответствии с обновленными Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
In connection with the amendment of the above-mentioned regulation according to the updated European Code for Inland Waterways (CEVNI), the new regulation for construction and equipment of small craft, including pleasure craft, became effective in the Slovak Republic from 1989 on.
В итоге Европейская комиссия пошла навстречу Чешской Республике, организовав тендер на закупку зерна из стран, которые не имеют выхода к морю.
The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.
Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией.
Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении.
"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic," Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television.
При поддержке Государственного Фонда Чешской Кинематографии и Министерства Культуры Словацкой Республики
Supported by the Czech State Fund For Czech Cinematography And the Ministry of Culture of the Slovak Republic
А для окончания следствия по преступлениям, совершенным в нашей республике, был этапирован в Сегежу.
At the end of the investigation into crimes committed in our republic, he was sent via prisoner transport to Segezha.
Все крики вокруг Германии о том, что она якобы «воссоединилась со своими демонами», маскируют голос фашистских партий – от греческой партии «Золотой рассвет» до партии «За лучшую Венгрию» («Йоббик») в Венгрии, Словацкой национальной партии (SNS) в Словакии, партий «Фламандский интерес» (Vlaams Belang) в Бельгии и «Атака» в Болгарии, которые находятся в процессе своего становления в Европе.
All of the clamor raised around a Germany that has supposedly “reunited with its demons” masks the voice of fascistic parties – from Greece’s Golden Dawn to Hungary’s Jobbik, Slovakia’s SNS, Belgium’s Vlaams Belang, and Bulgaria’s Ataka – that are in the process of establishing themselves in Europe.
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий".
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie