Ejemplos del uso de "Собственно говоря" en ruso
Traducciones:
todos61
as a matter of fact5
for that matter2
relatively speaking1
otras traducciones53
Собственно говоря, в предоставлении данной возможности и есть экономический смысл существования мирового рынка фьючерсов и OTC Energy Swaps.
For that matter, provision of the opportunity of such insurance is exactly the economic substance behind the existence of the world futures and OTC Energy swaps markets.
Видите ли, чем вы меньше, тем, собственно говоря, плотнее становится воздух.
You see, the smaller you are, then, relatively speaking, the thicker the air gets.
- Собственно говоря, вот, кто сейчас повезет меня в женский монастырь.
- As a matter of fact, here's my ride to the convent now.
Собственно говоря, даже когда сайт сформировался, на нем все равно не было никакой информации, позволяющей определить его местонахождение в Техасе или где-нибудь еще.
Even as it grew, there was nothing to locate it in Texas — or anywhere else, for that matter.
Собственно говоря, ему, может быть, стоит сделать это даже в том случае, если он осведомлен о подверженности этих прогнозов ошибкам.
As a matter of fact it might pay him to look over such a file even though he is aware of the fallibility of these forecasts.
Собственно говоря, я рад, что это случилось, потому что Сэмми такая хорошая сиделка, и это позволяет мне больше проводить с ней времени.
As a matter of fact, I'm glad it happened, because Sammi is such a good caregiver, and it affords me extra time with her.
И то, и другое не страшно, просто нужно выдохнуть воздух и спокойно продолжать заниматься развитием экономики, то, чем, собственно говоря, мы и занимались'.
There is nothing to be frightened of. We simply need to take a deep breath and calmly continue to pursue developing the economy, as a matter of fact to go on doing what we have been doing.
Собственно говоря, Москва уже начала бряцать ядерным оружием.
Moscow has already been waving its nuclear card.
Собственно говоря, примерно так они и будут потрачены.
Which is probably more or less what will happen to the money.
Собственно говоря, так и происходило в последние десятилетия.
One might argue that precisely this has been the case over the past few decades.
Собственно говоря, двое игроков из бельгийской сборной играют в России.
In fact, two players on Belgium's World Cup team play in Russia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad