Beispiele für die Verwendung von "Сосредоточив" im Russischen
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
He has sapped most power from other state institutions.
Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн.
In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare.
Группа экспертов поручила секретариату провести новое обследование, сосредоточив свое внимание на тех таможенных органах, которые указали в своих ответах на вопросник, что они в настоящее время вводят в свои национальные базы данных определенные данные из книжки МДП.
The Expert Group requested the secretariat to conduct a new survey, addressed at those Customs authorities which had indicated in the questionnaire that they are currently keying-in certain data from the TIR Carnet into their national databases.
Исходя из этого, они сочли, что в области мониторинга НПД было бы более целесообразно сделать выбор в пользу прагматичной и постепенной процедуры: сначала разработать, а затем согласовать соответствующие показатели, сосредоточив в первое время внимание на разработке общих показателей в разбивке по регионам или субрегионам.
Considering the above, for NAP monitoring it seemed best to adopt a pragmatic, gradual procedure for constructing and then harmonising indicators and, in the initial stage, provide support for the development of common sub-regional or regional indicators.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung