Beispiele für die Verwendung von "Сроки действия" im Russischen

<>
10. Сроки действия и поправки 10. Effective Duration and Amendments
Вместе с тем на конструкцию, изготовление и испытания всех цистерн распространяются обязательные стандарты, сроки действия которых необходимо регламентировать. However, the design, construction and testing of all tanks are subject to mandatory standards whose periods of validity need to be regulated.
Устанавливаются ли в директивах сроки действия декларации о соответствии в зависимости от регулируемой группы товаров? Do directives state the validity period of a conformity declaration depending on a particular regulated group of products?
В других областях, таких, как коммерческая деятельность, сроки действия и возобновления контрактов могут зависеть от того, в состоянии ли подрядчики выйти на заранее согласованные показатели по чистой выручке. In other areas, such as commercial activities, contract duration and renewal might depend on whether or not contractors are able to meet pre-agreed net revenue targets.
Там же клиент может увидеть историю купленных скидок и сроки их действия Here the Client can also view the history of discounts purchased and their validity period.
Эти взносы предоставляются на осуществление конкретных проектов, а поэтому доноры заключают соглашения с ЮНФПА, в которых, среди прочего, предусматривается осуществление конкретного проекта, сроки действия соглашения, сумма вовлекаемых средств и требования к отчетности. These contributions are earmarked for specific projects and therefore the donors enter into agreements with UNFPA that stipulate, among other things, the project, the duration of the agreement, the amount of funds involved and reporting requirements.
19. Срок действия и прекращение 19. Duration and Termination
Срок действия зависит от положений этого соглашения. Period of validity will depend on that agreement.
Последняя попытка остановить войну в Восточной Украине дипломатическими средствами имела еще более короткий срок действия, чем первая попытка в сентябре прошлого года. The latest attempt to halt the war in eastern Ukraine by diplomatic means had an even shorter shelf life than the first attempt last September.
срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты. Validity period of the card, printed on the front side of your card.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Срок действия соглашения на обслуживание. The duration of the service agreement.
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
После создания действительного маркера доступа пользователя нужно передать его на ваши серверы, чтобы продлить срок действия маркера и получить маркер доступа к странице. Once you have successfully generated a valid user access token, you will need to transfer the token to your servers in order to extend the life of the token and retrieve the page access token.
Срок действия Структурированного продукта — период времени между вступлением Договора в силу и Датой экспирации. Structured Product Validity Period — a period of time between the moment the Agreement comes into effect and the Expiration Date.
Удостоверения личности всех клиентов должны быть оригиналами и должны быть действительными на весь срок их юридического действия. Identification documentation of all the customers should be in original and is valid within the term of its legal validity.
Срок действия и продление концессионного договора Duration and extension of the concession contract
Срок действия официальных утверждений типа и переходные меры Period of validity of type approvals and transitory measures
Они становятся доступными уже в начале срока действия какого-либо патента (после публикации) и не предполагают крупных затрат (размещены в электронных базах данных). They are available early in the life-time of a patent (after the publication) and are available at low cost (electronically stored in data banks).
Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения. Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.