Exemples d’usage de "Стандарты" en russe avec traduction en anglais

<>
Стандарты жизни должны быть выше. Living standards should be higher.
Но в основе всего лежит законодательство, стандарты, регламенты. But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Совместные закупки и единые стандарты Joint procurement and common standards
Во-вторых, это двойные политические стандарты, которые применяются и осуществляются в качестве вопроса политики. The second is the political double standard that is applied and pursued as a matter of policy.
Технологические стандарты и нормы проектирования и эксплуатации автомобильных газонаполнительных компрессорных станций (2002-2008 годы) Technological standards and norms required for design and operation of NGV filling stations (2002-2008)
Пришло время установить новые стандарты. It's time for a new set of standards.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Международное сообщество оказалось не способно соблюдать законы, нормы и правила, которые формируют цивилизованные стандарты. The international community is failing to uphold the laws, norms, and rules that define civilized standards.
Этические стандарты также необходимо повышать. Ethical standards also need to be strengthened.
ЮНИСЕФ разработал политику, стандарты и процедуры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования консультантов и консультационных фирм. UNICEF has in place the policies, standards and procedures required to make the best use of consultants and consulting firms.
Универсальные нормы и стандарты в области правозащиты являются лучшим руководством по регулированию и охране разнообразия. Universal human rights norms and standards could best provide guidance for managing and protecting diversity.
Государственные стандарты образования (1997 год); State educational standards (1997);
Мы поддерживаем высокие стандарты рекламы, которую размещаем на сайте. Они изложены в инструкциях, рекомендациях и правилах сообщества. To achieve this goal, we maintain high standards for ads accepted on our site, embodied by our technical, community, and advertising guidelines and policies.
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают: United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include:
Смерть не повод понижать стандарты. Just because one is dead, doesn't mean one should let standards drop.
Меры, помогающие повысить стандарты жизни в этой стране, будут стимулировать спрос и рост во всей глобальной экономике. Policies that can help raise standards of living there will stimulate demand and growth elsewhere in the global economy.
Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм. Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms.
Установите приложение, поддерживающее современные стандарты безопасности. Update to a more secure app that’s up to our security standards.
Бразилия поддерживает процесс мира и примирения, предусмотренный резолюцией 1244 (1999), а также политику «сначала стандарты, затем статус» для Косово. Brazil supports the process of peace and reconciliation foreseen by resolution 1244 (1999) and the “standards before status” policy for Kosovo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !