Usage examples of "Стимулом" in Russian with translation to English

<>
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства. Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation.
Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма. Others see no connection between stimulus and renewed economic dynamism.
Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий. The suffering caused by the disease served as an impetus for action.
Финансовый кризис 2008 года стал мощным стимулом для регуляторов, определяющих глобальные стандарты. The financial crisis of 2008 gave a big boost to the global standard-setters.
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат; выплата суммы, которая является “неуместным стимулом”, остается запрещенной. Officially, these payments are only for reimbursement of costs; payment of an amount that is an “undue inducement” remains prohibited.
Если ЕЦБ поступит так, как многие предполагают, т.е. снизит процентные ставки, то это, вероятно, станет стимулом для европейских акций. If the ECB does what most people expect i.e. cut interest rates then this could be a shot in the arm for European shares.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву. This would be a strong incentive to go to Geneva.
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений. The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses.
эта перемена оказалась мощным стимулом для внезапной децентрализации китайской правительственной структуры - еще одно важное наследие пребывания г-на Чжу в должности. This forced national corporations to be privatized and go public or to be overseen by provincial governments, a change that proved to be a major impetus for a sudden decentralization of China's governance structure-another key legacy of Mr. Zhu's tenure.
Реализация налога на товары и услуги - форма налога на добавленную стоимость, в которой правительство сделало достойный прогресс - будет большим достижением и огромным стимулом для экономики. The implementation of the Goods and Services Tax – a form of value-added tax on which the government has made admirable progress – would be a major accomplishment and a huge boost for the economy.
Те, кто попытается обойти очередь, потеряют своё место – это будет достаточным стимулом, чтобы заставить соблюдать правила. Those who jump the line would lose their place – which should be sufficient inducement to obey the rules.
Это, скорее всего, станет очередным стимулом для доллара, и плохой новостью для активов, цена которых выражена в американской валюте, как например, для золота и серебра. This would most likely give the dollar another shot in the arm, which could be bad news of assets that are priced in the US currency such as gold and silver.
Но данное соглашение может также стать и стимулом для ускорения ратификации реформ. But the agreement could also act as an incentive for ratifying the reforms.
Неравенство не просто совместимо со свободой, оно часто является результатом свободы и стимулом для ее достижения Inequality is not merely compatible with freedom, but is often a result of and stimulus for freedom.
Что касается пары EURUSD, исход сегодняшней встречи Еврогруппы (и/или завтрашний экономический саммит ЕС) так или иначе, является явным стимулом для прорыва. When it comes to EURUSD, the outcome of today’s Eurogroup meeting (and/or tomorrow’s EU Economic Summit) presents a clear impetus for a breakout, one way or another.
Важно отметить, что г-н Юсуф Сумахоро, министр по вопросам технического образования и профессиональной подготовки, дал заверения всем, кто будет переведен в учебные заведения и на государственную службу в зоны под контролем «Новых сил», что явилось еще одним дополнительным стимулом для реализации этой программы. As a further boost to this programme, it is significant to note that Mr. Yussuf Soumahoro, the Minister of Technical Education and Vocational Training, has given assurances to all those who will be involved in the transfers and the relocations to the educational institutions and public services in the zones under the control of the Forces Nouvelles.
Если не ожидается, что газета принесёт большую экономическую отдачу, тогда главным стимулом к покупке и управлению этой газетой становится влияние. If a newspaper will not provide much in the way of economic returns, the main inducement for purchasing or running one becomes influence.
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы. But only the first 5% of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
Эта сезонность позволила британскому врачу выдвинуть гипотезу, что вспышки гриппа связаны с солнечным светом – «сезонным стимулом». This seasonality led a British physician to hypothesize that influenza outbreaks are affected by sunlight-related “seasonal stimulus.”
Мы надеемся, что наряду с выводами этой специальной сессии обязательства, принятые министрами, послужат серьезным стимулом для двусторонних доноров и их партнеров и для информационно-пропагандистской деятельности ОЭСР. We hope that, in conjunction with the conclusions of this special session, the ministers'reconfirmations will serve as a strong impetus for bilateral donors and their partners and the OECD's outreach activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!