Usage examples of "Француз" in Russian with translation to English

<>
Француз, немец, янки, испанцы, конечно. French, German, Yanks, Spanish of course, and a Scot by the name of Jimmy.
И француз - лейтенант Жан-Клод Клермон. And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont.
Француз, лет двадцати, зачёсанные назад волосы. A French lad, in his twenties, slicked back hair.
я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз". I am dying, just as I lived, as a good Frenchman."
Коллега, чей муж француз, уехала во Францию. The colleague whose husband is French has left for Paris.
Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко". No Frenchman wants that more than the ambitious "Sarko" himself.
Гюнтеру 40, он обольстителен и не француз. Günther's about 40, attractive and not French.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
Француз Фернандо Рей, экспортёр, захотел выдавить его из бизнеса. The French Connection, Fernando Rey, the exporters that Frank has put out of business.
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление: я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз». Nevertheless, I would like to leave just this one honest testimony: I am dying, just as I lived, as a good Frenchman.”
По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни. I have French nationality but Vietnamese origins.
француз Тьерри Анри является капитаном "Арсенала", украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном "Милана", а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского "Интера". Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan.
Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны. The French have no such duty toward the English Crown.
И здесь я хочу напомнить членам Совета о том, что в разработке конституции Афганистана 1964 года нам также помогал француз — г-н Луи Фужер. Here I remind the Council that the drafting of the Afghanistan Constitution of 1964 took place with the assistance of a Frenchman, Mr. Louis Fougère.
Ты хочешь, чтобы француз с подкрученными усиками, я твой парень. You want a French twist with tendrils, I'm your guy.
Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти – капитан миланского «Интера». Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal’s captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan.
Как француз, я должен сказать, что есть много французских интеллектуалов, которые считают, что счастье - это совсем не интересно. As a Frenchman, I must say that there are a lot of French intellectuals that think happiness is not at all interesting.
В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя " Новые Гебриды ", под которым он просуществовал почти 206 лет. In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years.
Сможет ли француз или британец чувствовать себя «как дома» в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах? Could the French and the British feel as spiritually at home in "Europe" as they feel in their national states?
и она отступила назад, бросила руки, упёрла их в свои бёдра, развернулась и прокричала через зал: "Этот парень сложён как проклятая гора мышц, а обнимает меня как дрянной француз". Что я нашёл вдохновляющим. And she pulled back, threw down her arms, put them on her hips, turned around and yelled across the room, "This guy is built like a god-damned mountain of muscle, and he's grabbing me like a fucking Frenchman," which I found encouraging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!