Exemples d'utilisation de "Цветная" en russe

<>
Да, это, разумеется, цветная фотография. This is obviously a color photograph.
Это буквально цветная последовательность мозаики. This is literally the colored sequence of those tiles.
1.Документ, удостоверяющий личность: цветная сканированная копия внутреннего /загранпаспорта или водительского удостоверения. 1. A proof of identity: a scanned coloured copy of your passport, national identity card or driving license.
Цветная металлургия: Необходимо потребовать использования на шахтах в основном крупного высокоэффективного и энергосберегающего оборудования. Nonferrous metal industry: Mines should be required to use primarily large, highly efficient and energy-saving equipment.
А эта цветная зона показывает риск столкновения исчезающих гренландских китов с судами, проходящими по этому маршруту. The colorized area shows the risk of collision for endangered right whales because of the ships moving in this lane.
Упаковочная бумага, цветная ткань, что - нибудь? Wrapping paper, color tissue, anything?
(Значок присутствия — цветная полоска с левой стороны от фотографии.) (Their presence indicator is the colored bar on the left side of their picture.)
Обезвреживание взрывоопасных снарядов: обезвреживание кассетных боеприпасов за счет средств, оборудования и процедур обезвреживания взрывоопасных снарядов надлежит облегчать комплексными средствами, такими как цветная маркировка и наглядные и отличимые конструктивные элементы. Explosive ordnance disposal: Integrated features such as coloured marks or optically visible and distinguishable design elements shall facilitate cluster munition being rendered safe by Explosive Ordnance Disposal tools, equipment and procedures.
У тебя в мозгу возникает цветная картинка». You’ll get a mental picture, and it’s in full color.”
Для этого предназначено поле "Качество моделирования" и цветная полоса. The "Modeling quality" field and a colored band are intended for this.
Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати. Color film, but black and white paper for the printing.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Every colored bead, every colored string, represents a weather element.
Щелкните список Цветная и выберите один из следующих вариантов: Select the Color list, and then select one of the following:
Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота. Every single bead, every single colored band, represents a weather element that can also be read as a musical note.
Чтобы включить эту опцию, необходимо выставить флажок "Цветная печать" и нажать кнопку "ОК". This option can be enabled by setting of the "Color print" checkbox and then pressing the "OK" button.
Путин осуждает «цветные революции» на постсоветском пространстве, и он никогда не забудет, что первая цветная революция была красного цвета. He has militated against "colored revolutions" in the former Soviet Union, and he never forgets that the first "colored revolution" was red.
Для цветной печати необходимо в окне настроек клиентского терминала включить опцию "Цветная печать". To print it in color, one has to enable the "Color print" option in the client terminal settings window.
На моем принтере настроена цветная печать, поэтому вот что показано в области просмотра. My printer is set to print in color, so that is what we see in the Preview.
Их план в конечном итоге привел бы к этому - это еще одна цветная фотография. This is what they would end up with, which is another color photograph.
Значительная часть правящей элиты боится, что вдохновленная США «цветная революция» может положить конец ее власти. A significant portion of the ruling elites fear that a US-inspired “color revolution” could end their control.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !