Exemples d’usage de "Цитировал" en russe avec traduction en anglais

<>
Он цитировал Библию, пока сдирал с меня одежду. He quoted from the Bible as he tore off my clothes.
Цитировал Библию, главы и стихи. I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
А вот что сказано в статье WSJ, которую я уже цитировал раньше: Here’s the same WSJ article I quoted earlier:
Он также описывал себя, когда цитировал Блока: And he was describing himself as well when he cited Bloch:
Помните я цитировал раньше эту его строку: "Преданные люди подчиняются слову Бога, даже если оно не имеет смысла". Remember I quoted him before with this line - "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense."
Фактически, женщины сказали исследователям, которых цитировал Бакингем, что они не были "удовлетворены" многими сферами своей жизни. In fact, the women had told the researchers whom Buckingham cited that they were "not satisfied" with many areas of their lives.
Сайт его министерства экономики и торговли даже не упомянул о таком плане (но цитировал Центральный офис Арабской лиги по бойкоту Израиля). The Web site of its Ministry of Economy and Trade does not even mention such a plan (but does quote the Arab League's anti-Israel Central Boycott Office).
В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку. In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne, who used electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, когда я впервые брал слово в этом зале в августе 2006 года, я просил больше света- собственно, я цитировал слова Гёте, когда тот должен был вот-вот отойти в иной мир. Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, when I took the floor in this hall for the first time in August 2006, I asked for more light, actually quoting Goethe when he was about to enter the hereafter.
Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. And he was describing himself as well when he cited Bloch: “Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength.
Мой попугай может цитировать Шекспира! My parrot can quote Shakespeare!
Наиболее цитируемое - это определение цены и предоставление ликвидности. The two most commonly cited are price discovery and liquidity provision.
Цитируя фильм, "пришло наше время". To quote "Goonies," it's our time.
Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии. The most widely cited example of a deflationary economy is Japan.
• Кнопки «Нравится», «Поделиться», «Отправить» и «Цитировать» • Like, Share, Send, & Quote
Второй. Ни в коем случае не цитировать "Нью-Йорк Таймс". Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times.
И да, я цитирую "Унесенных ветром". Yeah, I'm quoting Gone with the Wind.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки. Some observers cite these episodes as evidence of decline in America's international clout.
Действительно, мы цитировали слова Ортеги-и-Гассета: Indeed, we used to quote Ortega y Gasset:
Они цитировали социально-научные исследования, показывающие, что демократии редко воюют друг с другом. They cited social-science research showing that democracies rarely go to war with each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !