Beispiele für die Verwendung von "Четверть" im Russischen mit Übersetzung "quarter"

<>
За последнюю четверть века ничего не изменилось. Nothing has changed over the last quarter century.
И она глубокая, примерно на четверть толщины стекла. And it's deep, too - at least a quarter of the way through.
И он пьет виски в четверть двенадцатого утра. And he's drinking whisky at quarter-past 11 in the morning.
Сейчас на уголь приходится примерно четверть энергопотребления страны. Currently, coal accounts for about a quarter of the country’s energy consumption.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; One-quarter of China's people drink substandard water;
Я говорил, что живу гонками на четверть мили. I used to say I live my life a quarter-mile at a time.
Четверть унции, оснуй прекрасный и смешанный с альтом. Quarter of an ounce, ground fine and mixed with viola.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих. One quarter of a million of them applied by hand as the final finish.
В связи с этим, я сокращаю паёк на четверть. Accordingly, I hereby cut rations by a quarter.
Один из заказов сорвался, поэтому мы сбавим четверть цены. One of the bookings fell through, so we're going to knock a quarter off the price.
Вы видите, необходимо четверть окружности, чтобы сделать одно соединение. And you can see there, it needs a quarter-circle of paper to make a flap.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Северные, южные, восточные и западные ворота примут свою четверть бетона. The north, south, east and west gates will all take their quarter of concrete.
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов. 10 years ago, it used to cost about a quarter billion.
Всего лишь четверть века назад это соотношение приближалось к двум». This ratio was closer to two just a quarter of a century ago.”
В 1900-х гг. в Европе проживала четверть мирового населения. In 1900, Europe accounted for a quarter of the world’s population.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода. During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income.
Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена. This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее. The next quarter-billion will be added in half that time.
Это же относится к Северокорейской ядерной программе уже почти четверть века. That has been true of North Korea’s nuclear weapons program for almost a quarter-century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.