Ejemplos de uso de "авторитета" en ruso con traducción al inglés

<>
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата. Gandhism without moral authority is like Marxism without a proletariat.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан. But restoring trust and credibility requires more than southern discipline.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета. So we'll start with the absolute weakest form of evidence known to man, and that is authority.
Это вполне может заставить МОК проявить больше жесткости ради сохранения своего лица и авторитета. Which may very well drive the IOC to be a stickler for the sake of its integrity and credibility.
И это не говоря уже о серьёзном подрыве авторитета МВФ. Never mind that the IMF’s authority would be severely compromised.
Это нежелание быть честным в вопросах торговли стоило экономистам их авторитета при взаимоотношениях с общественностью. This reluctance to be honest about trade has cost economists their credibility with the public.
И в углу за учителем фигура определенного авторитета, который знает все ответы. And there's an authority figure in the corner behind the teacher's desk who knows all the answers.
Однако лишь немногие официальные заявления, не говоря о политике, касаются Европейского дефицита доверия и авторитета. But few official pronouncements, let alone policies, are addressing Europe's deficit of trust and credibility.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства. They are also contributing to a third revolution, the erosion of the sovereignty-and thus the authority-of the nation state.
А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне. Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone.
В мире её ценят как эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада. Internationally, she is appreciated as an effective stateswoman and the guarantor of stability and moral authority in the West.
Однако вера в то, что это возможно, критически важна для авторитета политики целевого уровня инфляции, ставшей теперь стандартом. But the belief that it can is essential to the credibility of the now-standard inflation targets.
Здесь меньше уделяется внимания традициям, чем например в Лурде, зато не занимать развязного авторитета. Much less tradition here than in Lourdes, but plenty of swaggering authority.
В этом контексте, возможно, следовало бы выработать новый подход, направленный на придание большего авторитета и легитимности использованию права вето. In that context, a new approach aimed at bringing more credibility and legitimacy to the use of the veto power may need to be introduced.
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция: As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges:
По мнению Италии, Список мирового наследия следует охарактеризовать с точки зрения авторитета, жестких критериев оценки и, не в последнюю очередь, динамизма. In Italy's view, the World Heritage List must be characterized by credibility, rigorous evaluation criteria and, last but not least, dynamism.
И это уничтожит не только остатки морального авторитета Запада, но также и смысл, ради которого существует НАТО. And it will eliminate not only the West’s remaining moral authority, but also the sense of purpose that animates NATO.
Для восстановления и расширения авторитета Совета Безопасности в данный момент следует сфокусироваться на изменениях, которые не требуют внесения поправок в Устав ООН. To restore and enhance the Security Council’s credibility, the focus for now should be on changes that require no amendment of the UN Charter.
Принятые в последнее время по значительному повышению материального обеспечения судей, также способствуют повышению их авторитета и независимости. Decisions taken recently regarding considerably higher salaries for judges are also helping to increase their authority and independence.
Дания считает, что проблемы, с которыми сталкивается мир в XXI веке, можно решить только путем укрепления законности, повышения авторитета и эффективности работы Совета Безопасности. Denmark believes that the challenges the world is facing in the twenty-first century can be met only through enhanced legitimacy, credibility and effectiveness for the work of the Security Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.