Exemplos de uso de "аннулировать голы" em russo

<>
Несмотря на ваши права в рамках применимых положений или законов, мы оставляем за собой право аннулировать или изменять условия любой операции, которая, по нашему разумению и праву, содержит очевидную или явную ошибку или основана на такой ошибке (очевидная ошибка). Notwithstanding the rights that you have under Applicable Regulations or law, we reserve the right to void, or to amend the terms of, any Transaction that we reasonably believe, at our sole discretion, to contain or be based on an obvious or palpable error (a Manifest Error).
Мы всегда помним о дикарях, что ходят голы и босы в дальних землях. We are ever mindful of those heathens who run naked in foreign parts.
14.6.2. если опцион приобретен или продан по ценам, которые не отражают его рыночной цены, или, по крайней низкому уровню риска (" недооценки ") в связи с незамеченными программными ошибками, дефектами или сбоями на Сайте, в Программном Обеспечении или по любой другой причине, приводящей к недооценке, Компания оставляет за собой право аннулировать такие операции, уведомив вас о характере компьютерной ошибки, которая привела к подобной недооценке. 14.6.2. if an option is acquired or sold at prices that do not reflect its market prices, or at an abnormally low level of risk (the "mispricing") due to an undetected programming error, bug, defect or glitch in the Site, the Software or any other reason resulting in mispricing, the Company reserves the right to cancel such transactions upon notifying you of the nature of the computer error that led to such mispricing.
Вы можете забивать голы? Can you score a goal?
Даже если вы совершили такие операции, мы можем аннулировать один или оба ордера или Закрыть один или больше Контрактов или часть Контракта по собственному усмотрению, не принимая на себя ответственности за такие действия. Even if you effect such transactions, we may do one or both of cancel any Orders or Close-Out one or more Contracts or part of a Contract at our sole discretion without assuming any responsibility towards you for such action.
Забивать голы - не единственный путь к победе. Getting goal is not the only way to win.
В некоторых условиях торговли может оказаться сложным или невозможным аннулировать позицию. Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position.
Ведь многосторонняя дипломатия заключается не в том, чтобы «забивать друг другу голы»; она состоит в том, чтобы неустанно «рыхлить борозды», в которые мы сажаем семена надежд на построение более справедливого и, следовательно, более безопасного мира, живущего в условиях мира. For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure.
2.4. Клиент соглашается с тем, что Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения приостановить действие Программы лояльности и аннулировать все накопленные баллы участников. 2.4. The Company reserves the right to suspend the Loyalty Program and cancel all outstanding bonus points.
Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль. Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления. We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice.
Мы оставляем за собой право отказать в предоставлении нашего согласия (или, если оно было предоставлено ранее, аннулировать наше согласие путем предоставления уведомления в разумный срок) и не будем обязаны указывать причины. We reserve the right to withhold our consent (or, if previously given, revoke our consent on reasonable notice) and shall not be obligated to provide you with reasons.
Вы соглашаетесь и понимаете, что мы вправе, по своему усмотрению аннулировать или ограничить ваш доступ к нашей Системе онлайн-торговли полностью или частично при наличии подозрений, что вы разрешаете несанкционированное использование нашей Системы онлайн-торговли. You accept and understand that we reserve the right, at our discretion, to terminate or limit your access to our Online Trading System or part of if we suspect that you allow such use of our Online Trading System.
21.6 В дату аннулирования мы также уполномочены на наше усмотрение прекратить и аннулировать все остальные операции, происходящими между нами и оставшиеся незакрытыми, в соответствии с п. 21.4. On the Liquidation Date, we shall also be entitled, at our reasonable discretion, to terminate and liquidate any other Transactions entered into between us that remain unsettled, in accordance with clause 21.4.
Компания может аннулировать счет человека и отстранить человека от использования Услуг, если документ, подтверждающий возраст, не предоставлен или если Компания заподозрит, что лицо, пользующееся услугами не достигло юридического возраста. The Company may cancel a person's account and exclude a person from using the Services if proof of age is not provided or if the Company suspects that a person using the Services is not Legally of Age.
(а) Закрывать или Аннулировать все или часть Контрактов, соответствующих этому по нашему мнению; либо (a) Close-Out or Cancel all or part, as we reasonably consider appropriate, the Contracts; or
Если мы заподозрим применение каких-либо из этих действий, мы вправе аннулировать или отменить все предыдущие транзакции и списать полученную прибыль. If we deem there to be any of such activities, we reserve the right to annul and cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Если какая-либо информация, которую вы предоставляете нам, неверна, неточна, вводит в заблуждение или является неполной, вы таким образом нарушаете договор, и мы оставляем за собой право немедленно аннулировать ваш счет и препятствовать вам использовать Программное Обеспечение или Услуги, а также предпринять любые другие действия на наш выбор. Should any of the information that you provide to us be untrue, inaccurate, misleading or otherwise incomplete, you will be in breach of contract and we reserve the right to terminate your account immediately and prevent you from using the Software or the Services, in addition to any other action that we may choose to take.
UFX вправе аннулировать любые транзакции, связанные с данной акцией, в любое время без предварительного уведомления. UFX reserves the right to terminate all transactions related to this offer at any time without giving prior notice.
Однако у нас нет обязательства закрывать или аннулировать операции или предпринимать другие действия в отношении открытых позиций или приобретенных согласно вашей инструкции если вы не оплатите маржу в срок. However, we are under no obligation to close out or liquidate any Transactions or take any other action in respect of positions opened or acquired on your instruction if you fail to pay margin when required.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.