Beispiele für die Verwendung von "береговые линии" im Russischen

<>
За это время многие береговые линии увеличились. In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory.
Морскими районами, которые считаются уязвимыми, являются: важнейшие места обитания, в том числе коралловые рифы, водно-болотные угодья, растительные зоны морского дна, прибрежные лагуны и мангровые леса; места обитания находящихся под угрозой видов; компоненты экосистем, включая нерестилища, рыбопитомники, места нагула и места обитания взрослых особей; береговые линии; прибрежные водосборные бассейны; эстуарии. Marine areas considered as vulnerable include: critical habitats, including coral reefs, wetlands, seagrass beds, coastal lagoons and mangrove forests; habitats of endangered species; ecosystem components, including spawning areas, nursery areas, feeding grounds and adult areas; shorelines; coastal watersheds; and estuaries.
Но IOR-ARC не должна ограничиваться водой: именно страны являются членами, а не только их береговые линии. But IOR-ARC doesn’t have to confine itself to the water: it’s the countries that are members, not just their coastlines.
За это время многие береговые линии увеличились. Самым очевидным примером может послужить Голландия, поскольку богатые страны могут себе позволить защиту и даже расширение своих территорий. In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory.
• территориальные характеристики, в частности береговая линия; · territorial capacity, specifically coastline
Как береговая линия помоста, Джеремии? How's the shoreline of the scaffold, Jeremiah?
Речь идет о половине пригодной для строительства береговой линии Палм Сити. We're talking about half the developable waterfront in Palm City.
Говорю тебе, небольшой ремонт, и это место может стать лучшем у береговой линии. I'm telling you, a little revamp, and this place could be the beachfront hot spot.
Она отметила, что Соединенные Штаты сделали первый официальный запрос о создании районов ограничения выбросов серы в соответствии с недавним соглашением в рамках ИМО и предложили создать вдоль береговой линии буферную зону шириной 200 морских миль. It pointed out that the United States they have made the first official request to establish Emission Control Areas under the recent IMO agreement and had proposed a buffer zone of 200 nautical miles around its coast lines.
Какова длина береговой линии у этих озёр? What's the length of the coastline of these lakes?
Береговая линия будет крайне неустойчива. There would be no stable shoreline.
Тысячи людей увидели её. Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия. Thousands of people saw it, and one of them was the urbanist Manual Sola-Morales who was redesigning the waterfront in Porto, Portugal.
Рост численности населения и активизация экономической деятельности в прибрежных районах ведут к расширению строительства, которое, в свою очередь, ведет к изменению прибрежных экосистем, в том числе коралловых рифов, береговой линии, пляжей и морского дна. The increase of population and economic activities in coastal areas is leading to an expansion of construction, which in turn leads to alterations to coastal ecosystems, including of coral reefs, coastlines, beachfronts, and the sea floor.
В Шенгенской зоне неспособность некоторых стран адекватно защищать внешние границы, вызванная недостатком административных ресурсов (это особенно верно в отношении Греции, но в какой-то степени касается и Италии), а также географическими трудностями, в частности, длинной и рваной береговой линией, подорвала общее доверие на фоне кризиса с беженцами. In the Schengen Area, some countries’ inability to protect external borders adequately – owing to a lack of administrative capacity (especially true in Greece, but also, to some extent, Italy), together with geographic challenges like long and fractured coast lines – have undermined confidence in the face of the refugee crisis.
Изображения на них похожи на береговую линию. That looks like a coastline.
Вы смотрите на береговую линию. You are looking at a shoreline.
Я хочу красную ковровую дорожку от береговой линии до склада, так что измерь шагами расстояние и отдай замеры Кейну. I want a red carpet from the waterfront to the warehouse, so pace that out and give the measurements to Kane.
Сомали наделено крупнейшей береговой линией в континентальной Африке. Somalia is blessed with the largest coastline in continental Africa.
Была ли эта береговая линия жидкостей? Was this a shoreline of fluids?
Этот Указ заменил Положения о промышленных союзах Островов Кука 1947 года, введенные в ответ на возникновение конкурирующих профсоюзов и промышленную акцию на береговой линии Раротонга в 1945 году. The Ordinance replaced the Cook Islands Industrial Union Regulations 1947 which were introduced to respond to the formation of competing trade unions and industrial action on the Rarotonga waterfront in 1945.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.