Sentence examples of "беспрецедентны" in Russian

<>
Россия не впервые осуществляет военные интервенции. Действия же Саудовской Аравии в Йемене беспрецедентны. While Russia is no stranger to military interventions, Saudi Arabia’s campaign in Yemen is unprecedented.
Он смело заявил, что “наша серьезнейшая внутриполитическая проблема” - это Чечня, Ингушетия и другие кавказские республики, где “уровень коррупции, насилия и кумовства... беспрецедентны”. He boldly stated that "our most serious domestic political problem" lies in Chechnya, Ingushetia and other Caucasus republics, where "the level of corruption, violence and cronyism . . . is unprecedented."
Масштабы миграции, как из сельских районов в городские, так и через международные границы, исторически беспрецедентны, и ее центральной точкой является Азия двадцать первого века. The scale of migration from rural to urban areas and across international borders is historically unprecedented, and twenty-first-century Asia is its focal point.
Эти условия слишком сильной подверженности внешним воздействиям по большей части беспрецедентны, и они ставят многочисленные вопросы, на которые у нас пока еще нет правильных ответов. These conditions of overexposure are for the most part unprecedented, raising numerous questions for which we don't yet have the right answers.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. This is an unprecedented degree of financial concentration.
Вторая мировая война была для Советского Союза беспрецедентной катастрофой. The Second World War was an unparalleled calamity for the Soviet Union.
Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительтсвом в беспрецедентном масштабе и скоростью. Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope.
Мы живем в беспрецедентное время. We live in unprecedented times.
Таким образом, восстановление океана сводится к беспрецедентной возможности для бизнеса. Restoring the ocean thus amounts to an unparalleled business opportunity.
Это биологический инструмент беспрецедентной мощи. It is a biological tool with unprecedented power.
Торгуйте вместе с нами и воспользуйтесь беспрецедентными преимуществами наших торговых услуг Trade with us and experience our unparalleled trading services
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. This development offers an unprecedented opportunity.
Именно поэтому мы по праву считаем, что предоставляем беспрецедентные условия для торговли. " This is why we believe that we offer an unparalleled trading environment.
Общественное благо требовало беспрецедентного уровня сотрудничества. Those collective goods required an unprecedented degree of cooperation.
Это представляет беспрецедентную долю возобновляемых источников энергии как на региональном, так и международном уровнях. This represents an unparalleled proportion of renewable energy at both the regional and the international levels.
Это беспрецедентный показатель за всю историю. Completely unprecedented, historically.
В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций. During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным. Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Она добавила: «Для Соединённых Штатов мировое лидерство является одновременно и ответственностью, и беспрецедентной благоприятной возможностью». She added: "For the United States, global leadership is both a responsibility and an unparalleled opportunity."
Масштаб и темпы работы были беспрецедентными. The scale and pace of work was unprecedented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.