Beispiele für die Verwendung von "бирмой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle242 burma242
Дальше, на востоке, ведется пограничная война между Бирмой и Бангладеш. Farther east, a border war between Burma and Bangladesh is simmering.
Китайцы владеют половиной Африки, всей Бирмой и внешним долгом США в придачу. The Chinese now own half of Africa, Burma and the U.S. debt.
В-четвертых, он должен восстановить общественные средства связи, такие, как телефонные линии и Интернет, в самой Бирме и между Бирмой и остальным миром. And fourthly, it must restore public communication links, such as telephone lines and Internet connections, within Burma and between Burma and the rest of the world.
Прошедшей осенью мы создали рабочую группу под эгидой организации «Общество Азии», чтобы обсудить возможности того, как США лучше встать на путь сотрудничества с Бирмой. This past fall, we convened a task force under the auspices of the Asia Society to consider how the US can best pursue a path of engagement with Burma.
И это потому, что в течение 46 лет, Бирмой руководил тот, кто называли генерал Не Вин, и которого не все было в порядке с головой. And this is because, for 46 years, Burma was run by a chap called General Ne Win, who was a proper lunatic.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой. Amphetamine drugs produced in eastern Burma seem to be transported with such ease that significant quantities have been found in northeast India, on Burma’s western border.
До начала глобального финансового кризиса Китай получал значительную прибыль благодаря продолжительному буму на восточном и южном направлении, имея напряженные отношения только с Бирмой и Северной Кореей. Before the global financial crisis hit, China benefited mightily from the long boom along its eastern and southern rim, with only Burma and North Korea causing instability.
Трагичным и неизбежным является тот факт, что области Индии и Китая, граничащие с Бирмой, страдают от самой высокой концентрации наркомании и ВИЧ инфекции в этих странах. It is both tragic and inevitable that the areas of India and China bordering Burma now suffer from those countries' highest concentration of drug addiction and HIV infection., My own country, Thailand, receives up to 900 million amphetamine pills from Burma every year, and about a third of our regular drug users are below the age of 16.
Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай. Had the United States and its allies pursued an approach centered on punitive sanctions, as with Cuba and Burma, the result would have been a less prosperous, less open, and potentially destabilizing China.
Границы Индии были определены британскими имперскими управляющими в 1913 году - линией МакМахона, которую отрицает Китай (хотя он принимает эту линию в качестве своей границы с Бирмой, которая в то время входила в состав британской Индии). India's borders were defined by British imperial administrators in 1913 - the MacMahon Line, which China rejects (though it accepts that line as its frontier with Burma, which was then part of British India).
Выглядит анахронизмом то, что США настаивают на изоляции Кубы, ссылаясь на ее политическую систему или ситуацию с правами человека, одновременно налаживая отношения со странами аналогичных идеологий и со столь же неоднозначным прошлым – например, с Бирмой. It seems anachronistic for the U.S. to insist on Cuba’s isolation because of its political system or its human rights record when we are establishing better relations with states that have similar ideologies and equally checkered pasts such as Burma.
Буддистские традиции Шри-Ланки и её исторические связи с Бирмой, Таиландом, Камбоджей и Лаосом облегчают ей задачу вступления в будущем в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии, что Шри-Ланка должна попытаться сделать, чтобы интегрировать свою экономику в более масштабный регион. Sri Lanka's Buddhist traditions and historic links with Burma, Thailand, Cambodia and Laos makes it easy for it to be a future member of ASEAN, which Sri Lanka should try to join as a means of anchoring its economy in the wider region.
Мы отмечаем и высоко оцениваем роль тех стран в регионе, которые имеют влияние на Бирму, особенно ее непосредственных соседей и стран Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, и призываем их активизировать свои усилия, для того чтобы убедить правящих Бирмой генералов ускорить начало инклюзивного диалога по вопросу о мирном переходе к демократии, которого добиваются Аунг Сан Су Чжи и бирманский народ и которому готова содействовать Организация Объединенных Наций. We acknowledge and appreciate the role of those countries in the region with influence over Burma, particularly its immediate neighbours and countries of the Association of Southeast Asian Nations, and call on them to reinvigorate their efforts to persuade Burma's ruling generals to accelerate steps to begin the inclusive dialogue on the peaceful transition to democracy that Aung San Suu Kyi and the Burmese people seek and that the United Nations is prepared to facilitate.
Бирма: индийская политика плохого соседства Burma: India’s Bad Neighbor Policy
Насилие над свободой в Бирме The Rape of Freedom in Burma
А Мегатрон находит рубины Бирмы. And Megatron discovers the ruby crystals of Burma.
Дорога Бирмы идет через Пекин The Burma Road Goes Through Beijing
Бирма должна найти свой собственный путь. Burma must find its own path.
Она проводится каждые два года в Бирме. It's held every two years in Burma.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. Thanks to China's collusion, the suffering of Burma's people continues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.